◎內文節錄
It was morning and the new sun sparkled gold across the ripples of a gentle sea. A mile from shore a fishing boat chummed the water and the word for Breakfast Flock flashed through the air, till a crowd of a thousand seagulls came to dodge and fight for bits of food. It was another busy day beginning.
清晨旭日在微波蕩漾的海面上,灑下閃閃金光。離海岸一哩遠的地方,有艘漁船在佈餌捕魚。這個消息馬上被一群早餐團傳開,旋後,成千的海鷗飛來搶啄食物。又一個忙碌的日子開始了。But way off alone, out by himself beyond boat and shore, Jonathan Livingston Seagull was practicing. A hundred feet in the sky he lowered his webbed feet, lifted his beak, and strained to hold a painful hard twisting curve through his wings. The curve meant that he would fly slowly, and now he slowed until the wind was a whisper in his face, until the ocean stood still beneath him. He narrowed his eyes in fierce concentration, held his breath, forced one…single…more…inch…of…curve. …Then his feathers ruffled, he stalled and fell.
只有海鷗岳納珊‧李文斯敦遠離漁船和海岸,獨自在遠處練習飛行。在凌空一百呎處,他垂低蹼足、翹起尖喙、忍著痛楚,極力把雙翼彎成弧形,因為弧形才能使他慢慢的飛翔。現在他放慢速度,直到風如一陣耳語拂過他的臉,底下的海洋也靜止不動。他聚精會神的瞇細眼睛,屏住呼吸,使勁把弧形……再……收緊……一…… 吋。突然間,他的羽毛凌亂,他失速掉了下來。
Seagulls, as you know, never falter, never stall. To stall in the air is for them disgrace and it is dishonor.人們都知道,海鷗絕不畏縮,絕不失速。生為海鷗,在半空中失速不僅丟臉,而且可恥。
But Jonathan Livingston Seagull, unashamed, stretching his wings again in that trembling hard curve…slowing, slowing, and stalling once more…was no ordinary bird.但岳納珊不是平凡的海鷗,他並不感到羞愧,反而重新振翼,再彎成顫抖不穩的弧形--放慢速度、再放慢,又失速墜落。
Most gulls don\’t bother to learn more than the simplest facts of flight…how to get from shore to food and back again. For most gulls, it is not flying that matters, but eating. For this gull, though, it was not eating that mattered, but flight. More than anything else, Jonathan Livingston Seagull loved to fly.
大多數海鷗只學最簡單的飛行技術--如何從岸上飛到有食物的地方,然後再飛回來。他們只在乎吃,不在乎飛行,可是岳納珊認為要緊的不是吃,而是飛行。他熱愛飛行,遠勝於一切。 This kind of thinking, he found, is not the way to make one掇 self popular with other birds. Even his parents were dismayed as Jonathan spent whole days alone, making hundreds of low-level glides, experimenting.
他發現這種想法使自己在鳥群中不受歡迎,連他的雙親都大為恐慌,因為他整日獨自苦練,不折不撓地練習低飛滑翔。 He didn\’t know why, for instance, but when he flew at altitudes less than half his wingspan above the water, he could stay in the air longer, with less effort. His glides ended not with the usual feet-down splash into the sea, but with a long flat wake as he touched the surface with his feet tightly streamlined against his body. When he began sliding in to feet-up landings on the beach, then pacing the length of his slide in the sand, his parents were very much dismayed indeed.
有些事他不明白,譬如說,離海面不到半翼幅的高度飛翔時,就能在空中停留久一點,而且也比較不費力。當他滑翔到觸及海面,他不像一般海鷗靠雙腳來降落,濺得水花四起;而是把兩腳緊貼身體,保持流線型,跨過水面時,只留下一條長長的淺紋。當他收著雙腳滑上沙灘,然後步測自己在沙上的擦痕長度時,他的雙親真的是驚駭萬分。
”Why, Jon, Why?” his mother asked. ”Why is it so hard to be like the rest of the flock, Jon? Why can\’t you leave low flying to the pelicans, the albatross? Why don\’t you eat? Son, you\’re bone and feathers!”
「為什麼,岳納珊,為什麼?」他母親問道。「難道和別的海鷗一樣真的那麼困難嗎?為什麼你就不能把低飛的玩意讓給鵜鶘或信天翁去專美呢?兒子,你為什麼不吃點東西?你已經瘦成羽包骨頭啦!」 ”I don\’t mind being bone and feathers, mom. I just want to know what I can do in the air and what I can\’t, that\’s all. I just want to know.”
「媽,瘦一點我不在乎,我只想知道自己在空中能做什麼,不能做什,就只是想知道而已!」”See here, Jonathan,” said his father, not unkindly. ”Winter isn\’t far away. Boats will be few, and the surface fish will be swimming deep. If you must study, then study food, and how to get it. This flying business is all very well, but you can\’t eat a glide, you know. Don\’t you forget that the reason you fly is to eat.”
「聽著,岳納珊,」他父親溫和地說,「冬天快到了,船隻會更少,魚兒會潛入深海。如果你想研究,就該研究食物,以及如何獲得食物。飛行當然是件好事,但是,你要知道,滑翔不能當飯吃。不要忘記,你飛行就是為了吃。」Jonathan nodded obediently. For the next few days he tried to behave like the other gulls; he really tried, screeching and fighting with the flock around the piers and fishing boats, diving on scraps of fish and bread. But he couldn\’t make it work.
岳納珊順服地點點頭。在往後幾天,他試著使自己的一舉一動和其他海鷗無異。他試著在碼頭和漁船附近跟群鷗尖叫、打架、爭食小魚和麵包屑,他真的試過了,然而他實在沒辦法這樣混下去。 It\’s all so pointless, he thought, deliberately dropping a hard-won anchovy to a hungry old gull chasing him. I could be spending all this time learning to fly. There\’s so much to learn!
多麼無意義呀!他一邊想著,一邊故意把辛苦搶來的鯷魚拋給在後面追逐的饑餓老海鷗。我大可利用這些時間來學習飛行,該學的東西太多了! It wasn\’t long before Jonathan Gull was off by himself again, far out at sea, hungry, happy, learning.
不久,岳納珊又落單了,他飛到遙遠的海上,飢餓卻快樂地學習飛翔。 The subject was speed, and in a week practice he learned more about speed than the fastest gull alive.
第一個課題是速度,經過一個星期的練習,他的速度已經比任何海鷗都快了。From a thousand feet, flapping his wings as hard as he could, he pushed over into a blazing steep dive toward the waves, and learned why seagulls don\’t make blazing steep power-dives. In just six seconds he was moving seventy miles per hour, the speed at which one\’s wing goes unstable on the upstroke.
他從一千呎的空中,盡力拍著翅膀,以筆直的角度向海浪俯衝,並領悟到何以海鷗不用高速筆直全力俯衝。原來,在短短六秒鐘內,他的時速已達到七十哩,在這樣的速度下,翅膀一往上提就會搖晃不穩。Time after time it happened. Careful as he was, working at the very peak of his ability, he lost control at high speed.
一次又一次,屢試不爽。他雖然很小心,竭盡最大的努力,還是在高速時失去了控制。 Climb to a thousand feet. Full power straight ahead first, then push over, flapping, to a vertical dive. Then, every time, his left wing stalled on an upstroke, he\’d roll violently left, stall his right wing recovering, and flick like fire into a wild tumbling spin to the right.
爬高到一千呎,全速向前直飛,然後低頭向下、鼓翼、垂直俯衝。然而每次要往上揚起時,左翼就不能動,身體猛烈地向左翻轉,他於是把右翼停下來恢復平衡,接著就像一團火狂野地向右旋轉。 He couldn\’t be careful enough on that upstroke. Ten times he tried, and all ten times, as he passed through seventy miles per hour, he burst into a churning mass of feathers, out of control, crashing down into the water.
他揚起翅膀時,真是夠小心的了。他試了十次,每次時速達七十哩時,全身就變成一團凌亂的羽毛,失去控制,跌入海裡。The key, he thought at last, dripping wet, must be to hold the wings still at high speeds-----to flap up to fifty and then hold the wings still.
他變成了一隻落湯鷗,但終於抓到了竅門,就是在高速時翅膀必須保持靜止狀態--鼓翼加速到五十哩,然後雙翼保持靜止不動。 From two thousand feet he tried again, rolling into his dive, beak straight down, wings full out and stable from the moment he passed fifty miles per hour. It took tremendous strength, but it worked. In ten seconds he had blurred through ninety miles per hour. Jonathan had set a world speed record for seagulls!
他又在二千呎的高空試了一次,一等時速超過五十哩,他就翻身俯衝,尖喙筆直朝下,翅膀全部張開,穩住不動。這樣做相當費力,但成功了。在十秒鐘內,他的速度突破九十哩。岳納珊為海鷗締造了一項世界性的速度紀錄! But victory was short-lived. The instant he began his pullout, the instant he changed the angle of his wings, he snapped into that same terrible uncontrolled disaster, and at ninety miles per hour it hit him like dynamite. Jonathan Seagull exploded in midair and smashed down into a brick-hard sea.
但是,勝利卻如曇花一現。當他開始平飛,改變雙翼角度的那一剎那,他再度遭遇了失控的災難。他在時速九十哩的高速中失去了控制,猶如被炸藥擊中。海鷗岳納珊在空中爆炸,摔落硬如磚頭的海中。
李察•巴哈(Richard Bach, 1936∼)
飛行員及作家李察•巴哈,他在飛行雜誌及一般性的刊物上都發表過不少文章與小說,曾任美國空軍戰鬥機飛行員的他,熱愛飛行,身邊至少備有一架飛機,以便心血來潮時,做特技飛行及越野飛行之用。其他作品有《沒有一個地方叫遠方》、《跨越永恆之橋》、《幻影》等。
唯一真正的法律是倡导自由的,除此之外,别无其他。
——引自第87页
大多数海鸥都不愿意自找麻烦去学更多的飞翔技巧,只满足于简单地飞到岸边觅取食物,然后再飞去。他们并不在乎飞翔,在乎的只是吃。然而,对于这只海鸥,飞翔远比吃重要。
——引自第4页
新海 诚(Makoto Shinkai),1973年出生于长野县,电影导演、影像作家。代表作《星之声》、《云之彼端,约定的地方》、《秒速五厘米》、《追星的孩子》...
母猪科学饲养技术-(修订版) 目录 **章 猪的品种**节 主要瘦肉型猪种(系)一、大白猪二、长白猪三、杜洛克猪四、皮特兰猪五、汉普夏猪六、斯格猪七、湖北白猪八...
Its been known for years that usability testing can dramatically improve product...
连俞涵,台北人,小雪出生。小时候住在山区,稍晚才离家下山,保有一颗童稚的心。台北艺术大学戏剧学系毕业,2015年演出《一把青》中“朱青”一角,自此开始受到关注。...
名中医呼吸科绝技良方 内容简介 本书凝聚了全国名中医治疗呼吸科疾病的众多绝技妙法与良方,如通活汤治疗呼吸衰竭、升陷汤治疗自发性气胸、止血宁肺汤治疗肺结核咯血、加...
◎时尚集团BEAMS员工 惬意而高品质的独居生活提案50个居家场景完全展示,首次收录户型平面图4种妙招,令你不再烦恼如何收纳展示心爱之物◎特别策划HAPPY O...
情绪与疾病精准疏导的生命疗愈书。联袂推荐:《家庭医生》杂志主编李桂英教授国医大师方和谦弟子、北京朝阳医院高剑虹教授美国马里兰大学医学院整合医学中心陈科文博士理论...
一部欧洲历史的传奇小传一本欧洲作曲家和古典名曲的合集受古典音乐爱好者、大众历史读者双重认可的跨界之书音乐专业学生、琴童推荐阅读的音乐史经典读本日本音乐...
糖尿病神经病变 内容简介 本书分上、下两篇。上篇为总论,阐述了糖尿病神经病变的流行病学、病因病理、中医病机、分类标准、临床表现、治疗原则等;下篇为各论,...
图说北京四合院 本书特色 《图说北京四合院》适合建筑设计、建筑文化、建筑装饰、建筑历史、环境艺术、景观设计、城市规划等相关专业人士,以及对传统建筑和文化感兴趣的...
曾晓娴自由撰稿人。金牛座女,轻微偏执狂,偶尔装十三装淑女,实则火爆妞一枚,外表虚荣,内心善良,喜肠胃“腐败”,喜旅行,喜写字。文风犀利调侃,读来或让人意犹未尽,...
视野丛书(6册)由北岛发起、主编并作总序推荐,张承志、徐冰、李零、韩少功、汪晖、李陀等集体呼应,集 合了六位中国当代活跃在文艺领域的至为重要的作家、批评家、艺术...
一老一少一起在书房里完成“拯救世界”的重任,听起来似乎不可思议,但这就是好游戏的力量,它可以连接“数字移民”和“数字原住民”,跨越数字鸿沟。《游戏改变学习:游戏...
本書原書出版時因條件所限,錯訛較多。今特將全書重新排版,更正明顯錯訛之處。為令不致湮沒,仿原書版式重排精印出版,以饗讀者
曼利•P.哈尔(Manly P. Hall),美国哲学家,作家。主要研究希腊哲学和古代宗教。曾加入共济会,并被授予共济会最高级别。作品包括《古往今来的秘密》《美...
Americasbest-knownmasterofconversationunveilshissecretsforgettingthetalkflowings...
唐诗鉴赏大辞典-彩色版 内容简介 一、本书几分初、盛、中、晚唐四编,收录诗人188位、诗作921篇。 二、本书正文中诗人之次序,以魏徵《述怀》诗开篇...
广告就是要通过文字、画面、故事和音乐促使在某时某处发生某事。在基于服务和社交媒体的现代信息经济中,这份工作就叫生活,每个人都要生活。不管是何种媒介、信息、产品、...
1.“恰到好处的青春!”跃动青春,快乐与幸福常在!一部让你快乐无比的校园青春物语!无数读者感动到哭的美好故事。2.日本漫画大奖第3名!奏响温暖无数人的青春共鸣。...
精彩摘录茬田显现,高空闪亮清柔流云的辉煌,当远在天边寂静的夜里数点闪烁的星星,云层仿佛使苍穹更宽广。小路延伸更远,人的生