安娜·休厄尔1820年生于英国大雅茅斯。她很小的时候就在叔叔位于诺福克郡的农场上骑马。不过她经常生病,需卧床养病。50岁时,安娜开始构思《黑骏马(青少年必读)》,但因病情严重,不得不由母亲代笔记录。今天,人们骑马主要是为了休闲娱乐。可是在19世纪,马儿们被用来拉四轮马车、出租马车,或驮着骑手出门办事。他们的健康与幸福完全取决于主人与马夫。安娜·休厄尔总是为人们对工作中的马所表现出的残忍震惊。她创作此文意欲引起人们对英国维多利亚时代马儿悲惨工作状况的关注。此书全名是《黑骏马及其马夫与同伴;一匹马的自传,安娜·休厄尔从马的视角讲述》。安娜声称自己在讲述一匹马自己的故事,由此她便可从马的视角来创作此文,而读者也能体会到马的命运如何与马夫或者主人息息相关。《黑骏马》出版于1877年。一年后,安娜·休厄尔去世。生前,她并没有看到此书的巨大成功。《黑骏马》被译成多种语言,还被拍成电影。
《黑骏马》是一部十九世纪下半叶轰动欧洲文坛的经典儿童小说。小说主人公“黑骏马”是一匹漂亮的优种黑马,黑骏马通过自己的眼睛,用惟妙惟肖的语言,讲述了一个个娓娓动听的故事,让每个读故事的人都感到:动物通人性,我们怎样对待动物,动物就会怎样对待我们。
bsp;CHAPTER TWO
A stormy day
I was nervous when my new master came to ride me for the first
time. ! tried to do exactly what he wanted me to do. Squire Gordon
was a good rider, and very thoughtful towards me. He took me to
meet his wife.
"He is a pleasant creature," the Squire told her. "What shall
we call him?"
"Would you like Ebony?" she asked. "He is as black as ebony
wood."
"No, not Ebony," said her husband.
"Blackbird?" she suggested, "like your uncle's old horse?"
"No," he replied, "he is far more handsome than old
Blackbird ever was."
"Yes," agreed his wife, "he really is quite a beauty. He has
such a sweet-tempered face, and such intelligent eyes. Why don't
we call him Black Beauty?"
"Black Beauty it is!" laughed the Squire.
"I would have called him Rob Roy," said James, the
stableboy, to his friend. "I've never seen two horses more alike."
"That's because they had the same mother," replied his
friend.
I felt sad. Poor Rob Roy who was killed at the hunt had been
my brother !
1 soon made friends with Merrylegs and Ginger, the other
horses in my stable, and we spent many happy times talking under
the apple trees in the orchard. I liked Merrylegs, a small, plump
pony who belonged to the Squire's children; but at first, I was a
little afraid of Ginger, a tall chestnut mare, because she was so
bad-tempered. Then I learned later that she had been badly treated
in the past. We soon became good friends. We were both good for
riding and for driving because we both had some racing blood in us.
And we were both about the right height -- fifteen and a half hands
high.
I was very happy in my new home. I had a light, airy stable
and plenty of good food. What more could I want? Well, I wanted
my freedom! For the first three and a half years of my life, I had
run and jumped in the fresh air, in green fields. But now, week
after week, month after month (and probably year after year!), I
had to stand up in my stable. I only went outside when somebody
needed me. I was young and I longed to gallop over the fields with
my tail blowing in the wind.
John, the coachman, knew this. Sometimes, he used to ride
me through the village and into the hills for a while. He knew how
to calm my high spirits. Other horses are not so lucky. Their
masters beat them to quieten them.
But one stormy autumn day, I had more exercise than I wanted.
My master had to make a long business journey. John harnessed
me to a small light carriage, then sat on top with the master. The
wind was blowing hard and there had been a lot of rain during the
night. Soon, we came to a small wooden bridge. I looked down in
surprise. The river was very high, and still rising.
My master went into the town on business and we set off for
home later than usual. The wind shrieked in the trees and the
branches swayed like twigs.
"I've never been out in such bad weather," John said.
"I wish we were well out of this wood," replied the master.
Suddenly, there was a groan, and a crack and a splitting sound.
An oak tree fell right across the road in front of us. I was very
frightened and I stopped, trembling. But I am proud to say that I
did not turn around or start to run.
"Well, sir," said John, "we can't drive over that tree nor
round it. We shall have to go back to the crossroads. It will be at
least six miles before we get round to the wooden bridge again. But
the horse is fresh."
It was almost dark by the time we got back to the bridge. We
could see the water over the middle of it. I was going fast, but the
moment my feet touched the first part of the bridge, I felt that
something was wrong.
"Go on, Beauty," said my master. He whipped me gently at
first, then hard.
I refused to move.
"Come on, Beauty, what's the matter?" asked John.
I wanted to tell him that the bridge was dangerous; but of
course, I couldn't. Just then, the man at the bridge toll-gate, on the
other side of the river, saw us and came out.
"Stop! Stop!" he shouted above the wind. "The bridge is
broken in the middle. The water has swept some of it away."
"Thank God!" said my master.
"You Beauty!" said John as he gently turned me round.
We travelled in silence for a while. Then I heard my master's
voice.
卡门-随书附赠原声歌剧CD 本书特色 FAB利益销售(简要阐述):1.F(Feature 特征):这套书有哪些特性(1)名家名作、传世经典集结。莫扎特、贝多芬、...
春-森林报-世界动物文学经典 本书特色 当今,我们对于大自然已经越来越陌生,缺乏*基本的认识,这部《森林报》会让居住在钢筋水泥森林中的我们重新认知、反省自己。《...
《我向党来唱支歌》内容简介:为了庆祝中国共产党成立100周年,展现百年来中国少年儿童积极向上、丰富多彩的童年生活,推动中小学校
生活天地-幼儿图解百科400问幼儿图解百科400问 本书特色 《幼儿图解百科400问(生活天地)》根据儿童的阅读特点,用精美的手绘图画和通俗易懂的语言,从生活角...
《地球上最伟大的表演》内容简介:《地球上最伟大的表演:进化的证据》是英国著名生物学家道金斯的又一部经典佳作。道金斯在书中运
要是你带小老鼠看电影 - 要是你给老鼠吃饼干系列/[美]劳拉·努梅罗夫 著/杨玲玲 彭懿 译 本书特色 美国《经典图画书宝库》,是其收录的12本伟大的图画书之一...
城堡探秘 本书特色 法国国宝级儿童科普经典被翻译成28种语言全世界销量突破5000万册一把神奇的纸质“手电筒”在透明胶片和黑色页面之间搜寻移动颠覆儿童惯性认知模...
《北京人口与社会发展研究报告(2016—2017)》内容简介:北京人口形势和人口发展问题一直备受学者和政策制定者广泛关注。人口老龄
通俗阅读-物种起源 内容简介 本书**次把生物学建立在完全科学的基础上,推翻了“神创论”和“ 物种不变论”,提出...
超人总动员:迪士尼双语小影院 本书特色 《超人总动员》:“迪士尼双语小影院”涵盖了儿童英语启蒙学习中的基础词汇和句型,并根据英语学习的难度分为两个级别。**级每...
趣味物理实验 本书特色 “全世界孩子*喜欢的大师趣味科学”丛书是一套适合青少年科学学习的优秀读物。在书中,科普大师别莱利曼不仅向小读者们...
《软体动物为什么软》内容简介:远古是指久远的古代,史前生命源起旺盛的时期。究竟远古有没有人呢?本书针对青少年读者设计,图文
《俄苏马克思主义伦理思想史纲》内容简介:本书为教育部人文社会科学研究基地中国人民大学伦理学与道德建设研究中心重大项目“马克
国学小子丛书 中年级(1-5册) 本书特色 由新蕾出版社约请大学者编写的中国传统文化启蒙读物——“国学小子”丛书与大家见面了,它是该社开发的小学生启蒙系列丛书之...
《三维场景设计与制作》内容简介:《三维场景设计与制作》是一本系统讲解三维游戏场景制作的专业教材。内容上主要分为概论、三维软
给孩子的汉字王国 本书特色 《给孩子的汉字王国》以图文并茂的形式讲述中国文字的起源和特点,主要选取一些与人的生活有关的字,按章讲述,如人与人类,水与山,家畜,车...
《活物》是一本在日本引起极大轰动的科普畅销书。日本历史最久、规模最大、声誉最好的出版社讲谈社2007年度打造的重点产图书之一
未来世界(刷新人类想象极限的迷人科技) 本书特色 ★8开精装,铜版纸全彩★80页大开本精美跨页大图展示杂志美感,让孩子直观感受科技的神奇与魅力★语言简洁精准,迅...
威尔逊讲的板块构造论的故事 本书特色 板块构造论不仅仅是有关地球的故事。对研究太阳系的类地行星的进化过程,板块构造论无疑是指明研究方向的向导理论。换句话...
《旅途上的建筑:漫步美洲》内容简介:本书通过400多张精美的彩色建筑图片和轻松易读的文字,透过建筑,介绍了美洲前哥伦布时期爱斯