朱生豪译莎士比亚戏剧(上)

朱生豪译莎士比亚戏剧(上)

作者:[英] 莎士比亚

出版社:人民文学

出版年:2013年1月

ISBN:9787020097654

所属分类:艺术音乐

书刊介绍

《朱生豪译莎士比亚戏剧(上)》内容简介

收录莎士比亚经典喜剧、悲剧、史剧、杂剧等31种。
朱生豪译莎士比亚戏剧(下):https://read.douban.com/ebook/46926621/ 威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564年4月23日-1616年4月23日),华人社会常尊称为莎翁,清末民初鲁迅在《摩罗诗力说》(1908年2月)称莎翁为“狭斯丕尔”,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。莎士比亚流传下来的作品包括39部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他所有戏剧家的作品。
朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),中国浙江省嘉兴人,是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。朱生豪具有很高的文学素养、英语水平和翻译能力,1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》,共译喜剧、悲剧、史剧、杂剧等31种,译笔流畅,文辞华丽,是莎士比亚作品在我国最经典传神的译本。

作品目录

出版说明
“中国翻译家译丛”顾问委员会
前言
罗密欧与朱丽叶
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
威尼斯商人
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
亨利四世(上篇)
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
亨利四世(下篇)
楔子
华克渥斯。诺森伯兰城堡前
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
第十二夜
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕

热门书摘

故事发生在维洛那名城,有两家门第相当的巨族,累世的宿怨激起了新争,鲜血把市民的白手污渎。是命运注定这两家仇敌,生下了一双不幸的恋人,

山普孙 葛莱古里,咱们可真的不能让人家当做苦力一样欺侮。葛莱古里 对了,咱们不是可以随便给人欺侮的。山普孙 我说,咱们要是发起脾气来,就会拔剑动武。葛莱古里 对了,你可不要把脖子缩到领口里去。山普孙 我一动性子,我的剑是不认人的。葛莱古里 可是你不大容易动性子。山普孙 我见了蒙太古家的狗子就生气。葛莱古里 有胆量的,生了气就应当站住不动;逃跑的不是好汉。山普孙 我见了他们家里的狗子,就会站住不动;蒙太古家里任何男女碰到了我,就像是碰到墙壁一样。葛莱古里 这正说明你是个软弱无能的奴才;只有最没出息的家伙,才去墙底下躲难。山普孙 的确不错;所以生来软弱的女人,就老是被人逼得不能动:我见了蒙太古家里人来,是男人我就把他们从墙边推出去,是女人我就把她们望着墙壁摔过去。葛莱古里 吵架是咱们两家主仆男人们的事,与她们女人有什么相干?山普孙 那我不管,我要做一个杀人不眨眼的魔王;一面跟男人们打架,一面对娘儿们也不留情面,我要她们的命。葛莱古里 要娘儿们的性命吗?山普孙 对了,娘儿们的性命,或是她们视同性命的童贞,你爱怎么说就怎么说。

伯母,在尊严的太阳开始从东方的黄金窗里探出头来的一小时以前,我因为心中烦闷,到郊外去散步,在城西一丛枫树的下面,我看见罗密欧兄弟一早在那儿走来走去。

爱情是叹息吹起的一阵烟;恋人的眼中有它净化了的火星;恋人的眼泪是它激起的波涛。它又是最智慧的疯狂,哽喉的苦味,吃不到嘴的蜜糖。

孩子,你一早起身,一定有什么心事。老年人因为多忧多虑,往往容易失眠,可是身心壮健的青年,一上了床就应该酣然入睡;所以你的早起,倘不是因为有什么烦恼,一定是昨夜没有睡过觉。

你们听他的话!我的左眼里也有一个他,我的右眼里也有一个他;您用您的两重人格发誓,我还能够相信您吗?

因为我们这些月亮的信徒们既然像海水一般受着月亮的节制,我们的命运也像海水一般起伏无定。

相关推荐

微信二维码