《那些上紧时光的手》为“一带一路诗之旅”丛书的译诗卷,收录了近年来《诗刊》“国际诗坛”上刊发的外国著名诗人翁加雷蒂、哈特克兰、卡文纳、米沃什、雅贝斯、安德雷森、卡布拉尔、克鲁伯、娄岱森、阿米亥、巴赫曼、休斯、赫尔曼……等的200多首诗作,堪称为中国诗人打开一扇世界诗歌之窗。
《那些上紧时光的手》为“一带一路诗之旅”丛书的译诗卷,收录了近年来《诗刊》“国际诗坛”上刊发的外国著名诗人翁加雷蒂、哈特克兰、卡文纳、米沃什、雅贝斯、安德雷森、卡布拉尔、克鲁伯、娄岱森、阿米亥、巴赫曼、休斯、赫尔曼…等的200多首诗作,堪称为中国诗人打开一扇世界诗歌之窗。
《诗刊》是中国作家协会主管,中国作家出版集团主办,诗刊社编辑出版的全国唯一的中央级诗歌刊物,是荣获国家新闻出版总署评定的“国家期刊奖”的优秀品牌期刊。《诗刊》社一直坚持“刊载诗歌作品,繁荣诗歌创作”的办刊宗旨,坚持“二为”方向和“双百”方针,团结和推出了一代代中国当代诗人,名篇佳作如林,为我国诗歌事业的发展和繁荣做出了独特的贡献。
南渡记-野葫芦引-茅盾文学奖获奖作品全集-(全三册) 本书特色 茅盾文学奖获奖作品,中国*好的文学作品《南渡记 东藏记 西征记》中国*难得的抗战小说国难之时,知...
镜子的碎片 本书特色 圣艾克絮佩里在政治、经济、宗教、哲学、自然科学、心理学之间游刃有余,表现出广博的智慧和深邃的思想。 本书收录了圣艾克絮佩里的《杂文集》、《...
像羽毛一样轻(《生活圆桌》精选集第三卷,2003-2004) 本书特色 《像羽毛一样轻(三联生活周刊)》迎来自己创刊号出版十年之际,我们编辑了这本文集,想给刊物...
荷尔德林诗选-德语文学大师典藏 本书特色 《德语文学大师典藏:荷尔德林诗选》收录荷尔德林代表诗作60余首。说到荷尔德林,可能很多人不够了解,但是一提及&ldqu...
《刘项原来不读书》内容简介:本书是“日知文丛”之一种。本书是北京师范大学文学院教授赵勇的学术随笔集,收录了其在报刊杂志上的
Hope for Each Day 每一天的希望 内容简介 Billy Graham has touched millions of lives by shar...
曼殊外集 内容简介 研究苏曼殊的**代代表人物柳亚子先生,在《重订苏曼殊作品索引》中曾订下了三个出版计划,即《曼殊余集》、《曼殊画集》及《曼殊外集》。“余集”中...
我的内蒙兵团 目录 序寄语兵团战友——祝贺《我的内蒙兵团》出版(代序)守望乓团三记我所知道的北京军区内蒙古生产建设兵团3师随军内蒙革命军人与艰苦奋斗永不分选择*...
张中行散文精品集精装典藏版 本书特色 他的文字,如冬日悄然落地的雪,暗无声息,却引人转向静谧、超然之境。记人,勾魂摄魄;状物,机智洒脱;言理,冷静超脱。 张中行...
文学概论讲义 本书特色1934年夏,老舍到青岛山东大学任中国文学系教授。《文学概论讲义/大家小书》便是他给学生当教材印发的文学概论讲义。既是其创作实践的体悟,也...
《苹果OS X Mavericks 10.9应用大全》内容简介:OS X Mavericks 10.9是苹果公司发布的新版本Mac个人电脑操作系统。本书以图文对...
人生菜单上的选择 本书特色 本书主要以20世纪90年代百姓衣食住行等生活变迁为主题,以十多位知名人物的命运为主线,从各类图书、期刊、网站精选美文60余篇汇编成册...
雨天的书(精装) 本书特色 《雨天的书》是周作人散文集中极著名、极具代表性的一本,收录了《故乡的野菜》《北京的茶食》《喝茶》等脍炙人口的名篇,书中文字平淡自然,...
凡人鲁迅-那些年.鲁迅经历的笔墨官司 本书特色 鲁迅先生一生交游甚广,但不掩其犀利文风。无论是朋友还是论敌,他都直言不讳,用词泼辣,力透纸背,大大小小的论战多达...
《马克思主义法学理论在当代中国的新发展》内容简介:本书对马克思主义法学理论中国化的历史过程及其发展进行了全方位的检视,并对
布克奖得主迈克尔・翁达杰 Michael Ondaatje布克文学奖创立50年来最佳小说 唯一斩获金布克奖的作品奥斯卡9项大奖代表作the Golden Man...
把灵魂卖给猫-徐德亮的猫小说 本书特色 《把灵魂卖给猫》这本书里的小说,虽然短小,却都是精心之作;虽然叫猫小说,写的却都是喜乐悲伤的人间世。有人问我,你为什么这...
纪念顾颉刚先生诞辰110周年论文集 内容简介 今年是我国著名历史学家顾颌刚先生诞辰110周年。顾先生一生治学,对中国古代史、历史文献学、历史地理学、民俗学等学科...
名人名家书系--季羡林 赋得永久的悔 本书特色 谈身边琐事而有所寄托,论人情世局而颇具文采,因小见大,余味无穷,兼师东西,独辟蹊径。名人名家书系--季羡林 赋得...
巴黎圣母院-外国文学名著新译 本书特色 市面上有陈敬容、安少康、施康强等人的译本,李玉民的译本广受读者欢迎——一是译文流畅,多用短句,节奏明快,二有中国话本风格...