巴尔扎克的《人间喜剧》总共有91部作品,细致深刻地描绘了19世纪法国社会的全貌。全套书字数多达几百万,对于一般的读者来说,规模实在过于庞大。本套《巴尔扎克作品集》采用法语翻译界泰斗傅雷先生所精选精译的巴尔扎克必读作品14种。傅雷是“法国巴尔扎克研究会”的终身会员,从1944年开始翻译巴尔扎克作品。他所挑选的作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说” 。
分册介绍
**册
本册收录傅雷译巴尔扎克《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》三部作品。这三部作品,按照巴尔扎克生前亲自确定的《人间喜剧》总目,都属于“风俗研究编”的“私人生活栏”。
《夏倍上校》曾与《奥诺丽纳》《禁治产》合为一册,1954年译成,当年3月由平明出版社出版,首次与读者见面。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
第二册
本册收录傅雷译巴尔扎克《亚尔培·萨伐龙》和《高老头》两部作品。在《人间喜剧》总目里,这两部作品都属于“风俗研究编”的“私人生活栏”。
《亚尔培·萨伐龙》初译于1944年2月,于1946年5月**次由上海骆驼书店以单行本出版。《高老头》初译于1944年12月,于1946年8月**次由骆驼书店出版;1951年7月,译者重新梳理旧译本,曾“以三阅月的功夫重译一遍”,并撰写《重译本序》后交由平明出版社再版;1963年,在“重译本”基础上,译者再次“重改”修订,并撰有序言一篇(已佚),于1978年2月由人民文学出版社第三次出版。本册即以此为底本,并参照译者重改本手稿,仅改正个别错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
第三册
本册收录傅雷译巴尔扎克《欧也妮·葛朗台》和《于絮尔·弥罗埃》两部长篇小说。在《人间喜剧》总目里,这两部作品都属于“风俗研究编”的“内地生活栏”。
《欧也妮··葛朗台》初译于1948年8月,1949年6月**次在三联书店出版。《于絮尔·弥罗埃》于1956年11月**次在人民文学出版社出版。这两个译本出版之后,译者未曾修改,一直保持**版的原貌。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
第四册
本册收录傅雷译巴尔扎克的《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》和《搅水女人》三部作品。在《人间喜剧》总目里,这三部作品都属于“风俗研究编”的“内地生活栏”,并且以《独身者》这个总标题贯之。
《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》于1961年译成,1963年1月合为一册**次在人民文学出版社出版。《搅水女人》初译于1959年8月,1962年11月**次在人民文学出版社出版。
这三部各自独立的作品,在巴尔扎克全集本里合并成了一卷,排列顺序为《比哀兰德》《都尔的本堂神甫》《搅水女人》,分别构成《独身者》之一、之二、之三。而傅雷先生在翻译之时,却把《都尔的本堂神甫》置于《比哀兰德》之前;“译者序”里,也按照《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》之序进行了讨论和点评。为保持傅译原貌,本书即按照《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》和《搅水女人》的顺序编排。
这三个译本出版之后,译者未曾修改,一直保持**版的原貌。本册即以此为底本,仅改正个別错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
第五册与第六册
收录傅雷译巴尔扎克的长篇小说《幻灭》。在《人间喜剧》总目里,这部小说属于“风俗研究编”的“内地生活栏”。
本书译作完成于1964年8月,傅雷还为该译稿作译者序一篇(今已佚)该译作于傳雷先生去世后的1978年3月由人民文学出版社首次出版。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌
第七册
本册收录傅雷译巴尔扎克的长篇小说《贝姨》。在《人间喜剧》总目里,这部小说属于“风俗研究编”的“巴黎生活栏”。在巴尔扎克全集本里,《贝姨》与《邦斯舅舅》一起,被冠以《穷亲威》的总标题。
本书译作完成于1951年5月,同年8月,**次由平明出版社出版。该书出版之后,译者未曾修改,一直保持**版的原貌。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。为方使读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
第八册
本册收录傅雷译巴尔扎克的长篇小说《邦斯舅舅》。在《人间喜剧》总目里,这部小说属于“风俗研究编”的“巴黎生活栏”。在巴尔扎克全集本里,《邦斯舅舅》排在《贝姨》之后,被冠以《穷亲戚》的总标题。
本书译作完成于1952年2月,同年5月,**次由平明出版社出版。该书出版之后,译者未曾修改,一直保持**版的原貌。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
第九册
本册收录傅雷译巴尔扎克的长篇小说《赛查·皮罗多盛衰记》。在《人间喜剧》总目里,均列入“风俗研究编”的“巴黎生活栏”。
本书译作完成于1958年4月,1978年9月作为傅雷遗译由人民文学出版社出版。该本译出后,译者未曾修改,一直保持原貌。本册即以此为底本,仅改正个别错字和误排之处。为方便读者阅读,对异体字等则按照现行出版标准予以改正。其余的部分均保持原貌。
★ 巴尔扎克的小说就是你的一面镜子
雨果在为巴尔扎克写的悼词中说:“(巴尔扎克小说)是观察又是想象的书,这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到zui阴沉和zui悲壮的理想。”
★ 巴尔扎克是傅雷倾注心力尤其多的法国作家之一
傅雷是“法国巴尔扎克研究会”的终身会员,从1944年开始翻译巴尔扎克作品。中国的读者正是通过阅读傅雷翻译的作品了解了巴尔扎克和巴尔扎克笔下的法国社会,从这个意义来说,是傅雷将巴尔扎克引入中国亳不为过。
★ 傅雷精心挑选,适合中国读者的14部巴尔扎克必读名著
傅雷曾写信告诉郑效洵说:“《人间喜剧》共包括九十四个长篇;已译十五种(<猫儿打球号>译稿遗失)。虽不能囊括作者全部精华,但比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品,可谓遗漏无多。法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说,甚少超出此项范围。”
★ 读了4、5遍,改了6、7稿,傅雷倾注20年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!
傅雷全部译作有34部,约500万字,其中巴尔扎克的作品共占15部。他一半的精力都倾注在巴尔扎克的作品之中了。从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。
傅雷在《翻译经验点滴》中自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。”
傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。
**册:夏倍上校 奥诺丽纳 禁治产
第二册:亚尔培·萨伐龙 高老头
第三册:欧也妮·葛朗台 于絮尔·弥罗埃
第四册:都尔的本堂神甫 比哀兰德 搅水女人
第五册:幻灭(上)
第六册:幻灭(下)
第七册:贝姨
第八册:邦斯舅舅
第九册:赛查·皮罗多盛衰记
奥诺雷·德·巴尔扎克(Honor de Balzac,1799—1850),法国著名作家,被誉为“现代法国小说之父”。
巴尔扎克生于法国中部图尔城一个中产者家庭。1816年他中学毕业后,遵照父亲的意愿进大学学习法律,同时旁听文学课和哲学课,还在律师事务所当文书。1819年他大学毕业,却不愿从事法律方面的工作,而是决心以写作为生。他早期的创作屡屡失败。为了生计他只能迎合社会风气,用化名写了大量情节离奇的流行小说。
直到1829年,巴尔扎克发表长篇小说《朱安党人》,才迈出了现实主义创作的第一步。1831年出版的《驴皮记》终于使他名声大振。此后20年,巴尔扎克总共写了90多部作品,合称《人间喜剧》。这些作品塑造了2472个栩栩如生的人物形象,细致深刻地描绘了19世纪法国社会不同阶层、不同职业、不同活动场所的生活画面。
《少年维特的烦恼》内容简介:《少年维特的烦恼》是德国作家歌德创作的中篇小说。该书于1774年秋天在莱比锡书籍展览会上面世,并在
三个火枪手-译文 名著文库038 内容简介 大仲马(1802-1870),法国著名通俗历史小说家。《三个火枪手》是他的主要作品之一。主人公达尔大尼央是一个外省的...
《尤利西斯》内容简介:《尤利西斯》全书一共18个章节,讲述了1904年6月16日早上8点至次日凌晨2点发生的故事。每个章节讲述一天中一
《田德望译神曲:炼狱篇》内容简介:《神曲》描述但丁在地狱(Inferno)、炼狱(Purgatorio)及天堂(Paradiso)游历的经过,一开始
格列佛游记-(全译本) 本书特色 《格列佛游记(全译本)》是英国作家斯威夫特的代表作。本书是以格列佛船长自叙的方式写成的,主要叙述了格列佛船长在小人国、...
汤姆叔叔的小屋 本书特色 《汤姆叔叔的小屋》出版至今已有一百五十多年了。该书在1852年首次以单行本出版,立即获得巨大成功,**周就销售一万册,当年就印行一百多...
失乐园-插图珍藏版 本书特色 《失乐园》描述了亚当和夏娃在撒旦的引诱下偷尝禁果而被逐出伊甸园的故事,是英国文学中一部极其重要的史诗巨著,与《荷马史诗》《神...
小王子飞行三部曲(全3册) 本书特色 ★ 32开平装,辽宁人民出版社出版★ 《夜航》曾获1931年法国费米娜文学奖,《人的大地》曾获法兰西学院小说大奖、1939...
汤姆·索亚历险记 本书特色 本书发表于1876年。通过爱调皮捣蛋、善于说谎却又正直善良的汤姆的冒险经历,对南北战争(1861―1865年)前的美国的陈腐学校教育...
初恋-朝内166人文文库.外国中短篇小说 本书特色 《初恋(精)》是屠格涅夫中篇小说中的经典作品,它是根据作者少年时期的印象完成的,题材源于生活。全书以一个没落...
《夜色温柔》内容简介:此书为菲茨杰拉德文集第四卷。女电影演员露丝玛利在戛纳海滩上遇见了主人公狄克·戴弗,一位精神病医生。他
《神曲》是但丁的代表作。故事叙述主人公但丁本人在三十五岁那年突然迷失了正路,彷徨了一夜之后,来到一座曙光笼罩的小山脚下,
《八十天环游地球》内容简介:福格和改良俱乐部的成员打赌可以在八十天里环游地球一周。接着便带绰号叫“万事通”的仆人启程从伦敦
《安娜·卡列宁娜(插图珍藏版)》内容简介:本书是俄国作家列夫·托尔斯泰创作的长篇小说,也是其代表作品。作品讲述了贵族妇女安
傲慢与偏见 本书特色 台湾旅居欧美著名学者全新翻译,奉献原态文学名著的不朽魅力。特别策划:作品导读及延伸阅读环节,全方位了解作者创作思想、时代背景及文学特色;轻...
安娜·卡列宁娜是一个外表美丽、情感真诚、内心世界丰富、充满生命活力的年轻女人。她嫁给了比她大许多岁的彼得堡官僚卡列宁为妻
帕尔马修道院:全译本 本书特色 《帕尔马修道院》是司汤达的又一部重要的长篇小说。主人公法布利斯从小赢得姑妈的钟爱,长成英俊青年后赢得很多女人的青睐;他从滑铁卢战...
一个陌生女人的来信(全译本) 本书特色 《一个陌生女人的来信》讲述的是一个陌生的女人,在她生命的*后时刻,写下一封长信,向一位著名的作家袒露了自己一生的爱慕之情...
永久记忆版世界文学名著文库:前夜(随书赠送VCD光盘) 本书特色 《西线无战事》是埃里希·马里亚·雷马克的**部成功之作,创作于1929年,这部作品奠定了他在德...
《童年·在人间·我的大学》是高尔基著名的三部曲自转体小说。作家通过对自己童年、少年和青年时代生活和命运的回顾,展现了实际