许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版“许译中国经典诗文集”荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, “许译中国经典诗文集”(汉英对照)(14册)荣获“提名奖”。
动物生理学复习指南暨习题解析-2012全国硕士研究生入学入门考试-(第5版) 内容简介 《动物生理学复习指南暨习题解析》自2007年出版以来,受到了广大农...
《麻醉纠纷案例的司法判决及医学思考》内容简介:本书精选了近年来具有典型意义的18例麻醉纠纷司法判决案例,内容基本覆盖了临床麻
鲁滨逊漂流记 本书特色《鲁滨逊漂流记》是一部以真人真事为素材而创作的杰作。英国青年鲁滨逊怀着远洋航行的志向,告别家人,投身远洋,在惊心动魄的航海中经历无数险情,...
柳林风声-世界经典文学名著-全译本 本书特色 这一系列图书是专为中小学生读者打造的一套名著读本。在“世界经典文学名著?全译本”系列中,我们精选了世界范围内顶级文...
书虫(4级上共9册)适合高一高二年级(附英文MP3光盘)牛津英汉双语读物 本书特色 《书虫?牛津英汉双语读物:4级上(适合高1、高2年级)(附MP3光盘1张)》...
《自然科学中确定性问题的应用数学》主要讲述从自然科学(特别是物理学)中提炼出来的一些数学问题。重点介绍如何归纳和提出问题,
高考阅读一笑而过 本书特色 本书针对高考英语阅读的特点,紧扣*新高考英语考试大纲,以历年全国各省高考阅读真题为蓝本精心编写而成。全书先是细致讲解了按体裁划分的1...
IELTS雅思口语1000词 本书特色 《雅思口语1000词》根据雅思口语考试的题目内容,精心选取了实用性*强的近千个单词,并按照话题类别进行分类。全书共分为四...
泛函分析的历史表明,泛函分析是代数学和拓扑学相互结合的产物,它的演变发展受到这两大数学分支的影响。显而易见,泛函分析已经涵盖了现代分析中相当大的一部分,特别是偏...
新编大学英语(4)综合教程(第三版)含MP3 本书特色 《新编大学英语4:综合教程(第3版)》围绕与校园、社会生活相关的主题,选取思想性强、语言精良的文章,展开...
象棋的故事:看不见的珍藏(德汉对照) 内容简介 《看不见的珍藏》这中短篇小说直接真实地反映了奥地利在一战之后世界经济危机的影响下产生的通货膨胀带给老百性的害难性...
读新闻学文娱体育英语 本书特色 本书精选了60多篇*新的、琅琅上口的新闻短文,旨在帮助读者提高词汇量、口语和写作能力。阅读这些富有时代气息、内容精当、语言生动的...
金银岛-小学生语文必读金库-注音彩图版 本书特色 《金银岛》是英国*早的“探宝小说”,情节曲折生动,悬念迭起。主人公少年吉姆无意中发现一...
赖世雄英语单词-最优解析3000词-附赠MP3光盘美音朗读 本书特色 本书是赖教授独创的“完全解析”理念的结晶,每个核心单词均配备“*优解析”模式,即让读者在透...
蔡元培谈教育 本书特色《蔡元培谈教育》共收蔡元培关于教育和人生的文章36篇。前大部分文章均为蔡元培先生以一个教育家身份所撰写的关于教育的心得文章,主要收录了能够...
工程结构荷载与可靠度设计原理-(第四版) 本书特色 李国强、黄宏伟、吴迅、刘沈如、孙飞飞*的《工程结构荷载与可靠度设计原理(第4版高校土木工程专业指导委员会规划...
精神风光卷-亲爱的灯光-王开岭作品-中学生典藏版 本书特色 《精神风光卷·亲爱的灯光》为《王开岭作品中学生典藏版》其中的一册。阅读此书的过程无疑是在进行一次智者...
名人名言精读-必读名著-无障碍阅读-彩插励志版 本书特色 时常听家长说起孩子不愿意读名著。想过为什么吗?编者认为一是没有选到好书,翻译、编译差,字体小,错字多,...
《看图自学乐理教程(全彩图解版)》内容简介:本书是针对音乐爱好者量身定制的乐理入门教程。在本书中,你将了解乐理的相关知识和
"MachiningofMetalMatrixComposites"providesthefundamentalsandrecentadvancesinthes...