许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版“许译中国经典诗文集”荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, “许译中国经典诗文集”(汉英对照)(14册)荣获“提名奖”。
西厢记 本书特色 《西厢记》若干文字,皆是作者于不知何刻中,灵眼忽然觑见,便疾捉住,因而直传到如今。细思万千年以来,知他有何限妙文,已被觑见,却不曾捉得住,遂总...
《了不起的语文书:幻想与真实》内容简介:本书由语文教育专家叶开主编,以主题阅读的方式分为五册,选文视角独特,文体多样,导读
人文数学导引 内容简介 本书不是以数学学科的具体知识的简本形式来讲授数学,而是努力去展示数学丰富的人文内涵,以数学思想和数学精神为主线,通过数学故事、数学人物、...
迭代 浑沌 分形 本书特色 本书是一本为大学生写的数学通俗读物.它以浅显的语言,通过函数迭代,特别是复变函数的迭代,介绍动力系统中浑沌现象的产生及其数学含义,介...
双语名著无障碍阅读丛书:彼得兔的故事(英汉对照)(部编本小学语文推荐阅读) 本书特色 ·经久不衰的英国田园童话·儿童文学中的圣经·部编本小学语文推荐阅读·美国《...
数学-中考必刷-真题分类一卷通-可与一二轮复习同步使用 本书特色 《中考必刷:数学》是一线优秀老师根据人教版*教材,结合*考纲,围绕中考新题型,新话题进行的专项...
黑色郁金香(2000-2500单词) 内容简介 “纯英文名著分级阅读丛书”是一套精选的适合中学生阅读的世界经典名著,语言地道流畅,简约优美。为了准确划分出单词量...
建筑构造-(下册)-(第五版)-(附网络下载) 本书特色 刘建荣、翁季、孙雁主编的《建筑构造(下第5版)》以大型公共建筑构造为主要内容,包括高层建筑构造、建筑装...
水浒传(上中下)(精)(英) 本书特色 《水浒传(套装共3册)(精)(英文版)》是由外文出版社出版的。水浒传(上中下)(精)(英) 目录 Translator'...
进阶篇-读报刊.轻松提高日语读+写+译能力 本书特色 ●《读报刊,轻松提高日语读+写+译能力:进阶篇》结合日本语能力测试及j-test日语托业考试等考试的大纲要...
小学生满分作文一本全-权威升级版 本书特色 形象思维导图:利用思维导图的形式,细致讲解写作构思的全过程,激发学生的无限联想与创意,让学生举一反三,发现新方法,解...
笑死我的英文书(中广海纳) 本书特色 学习外语不是件容易的事,这条路上充满着艰辛……至少我学汉语的经历和感受是这样的。我刚开始用汉语和中国人对话时,犯了很多错误...
素材 技法 提炼-中考作文抢分起跑线 内容简介 《中考作文抢分起跑线·素材技法提炼》是《作文报》编辑团队力创“抢分作文”品牌图书系列之一。该书集“估题式模拟读练...
教材研究 本书特色 二十世纪上半叶,在著名出版家、教育家王云五、陈鹤琴、沈百英等人的组织下,我国出版了一大批经典儿童读物,它们散存于各类丛书之中,很多已绝版。海...
管理类专业学位(MBA.MPA.MPAcc)联考写作历年真题与模拟试题精解 本书特色 《燕园教育:管理类专业学位(mba、mpa、mpacc)联考写作历年真题与...
茶花女-世界经典文学名著-全译本 本书特色 ☆ 专门为中小学生读者精挑细选的世界经典名篇和中国经典名家名篇,囊括中国文学史上灿若明星的各位大师杰作。☆ 体裁多样...
英语词源及其他典故 本书特色 如果你认为英语单词是枯燥乏味的,那就请翻开这本书把!本书内包含A-Z开头的上千个英语单词辞源,涉及的故事大多短小精悍,妙趣横生,定...
高考英语语法精讲精炼 本书特色 《高考英语语法精讲精练》是奋战在教学一线的中学英语高级教师籍万杰老师经过多年的深入钻研,在潜心研读高考试题的基础上编写而成的。本...
诗选共收抒情短诗一百八十首和一首自传长诗的节,选择自七种英译诗集:1、《耶胡达·阿米亥的早期诗集》(The Early Books OF Yehuda Amic...
虹 内容简介 本小说通过一家三代人的生活经历,描写了英国从传统的农业社会向工业社会转变的过程。虹 目录 封面书名页版权页出版前言preface作家与作品cont...