Lajos Ligeti
October 28, 1902 - May 24, 1987
Ligeti was born at the North Hungarian city, Balassagyarmat. After his secondary school years at Gyarmat, he gained admission to the Budapest József Eötvös College of great fame and French orientation. As a student of the Faculty of Arts in the University of Budapest he studied classical philology, and learned even more absorbedly Turkish philology and severe judgement from Gyula Németh, with whom the undergraduate dissected the works of great Vámbéry to false and true segment. He learned etymology, a passion to search for the Turkish elements of Hungarian language from Zoltán Gombocz. But he realized that at home he could not arrive at the final source of our relationship with, and beyond, the Turkish peoples, so after he took a Ph. D. degree with honours - then rewarded with an iron ring instead of the golden one of the pre-war time - he gladly went to Paris to be instructed by the great masters of Sorbonne. On a Hungarian scholarship, he studied Chinese subjects with Henri Maspéro, Tibetan philology - in the wake of Csoma de Kőrös - with Jacques Bacot, and first and foremost, the Mongolian and related fields with highly versatile Paul Pelliot, his most influential professor in Paris.
The metropolis urged him to stay, but he returned to Hungary, into unemployment. Eventually he managed to raise support for an expedition to China. In 1928-30 he visited the Mongols in the north between theGreat Wall and the Gobi Desert. He lived in lamaistic monasteries and studied the little known languages of southern and eastern Mongolians: Chahar, Harchin Tumet and Dagur, so important for its ancient pecularities. Most of his collection was destroyed during the Second World War, but his invaluableold Mongolian, Manchu, Tibetan and Chinese Manuscripts and books survived, which he gave to the Library of the Hungarian Academy as a gift. In his scholarly report (Rapport preliminaire..., 1933) he made mention of his inquiry into the 108-volume Mongolian Buddhist canon, which he was the first to describe as an immense source for linguistic, cultlral and historical research (Catalogue du Kanjur mongol imprimé, 1942-1944). In the autumn of 1936 he travelled to Afghanistan, where he sought out the Moghols, a people believed to have already vanished, and reported new data on their disappearing language. He also studied the folklore of the Uzbeks in Afghanistan. In the meantime he dicovered the correlation between the long vowels of old and contemporary Turkish languages.
From 1936 he was elected corresponding member of the Hungarian Academy of Sciences and an ordinary member from 1947. He was 37 when he became a professor of the Faculty of Arts in the University of Budapest and a year later he was appointed to the holder of the Chair of Inner Asia. He was the first to teach there Mongolian and Tibetan language and culture, Inner Asian history and Manchu, from the alphabet to many settled and unsettled quetions and to various complex methods of investigations. In addition to his own department, for twenty years, he also held the Chair of the Far East, where he taught the first generations of Hungarian sinologists. For several years he was in the Chair of Turkish philologyas well. Among others, he was also managing director of the Institute for Hungarian Studies.
He was the vice-president of the Hungarian Academy of Sciences for two decades. He was the founder of Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, so far the longest-lived of our journals devoted to Oriental studies; he edited the monograph series Bibliotheca Orientalis Hungarica in Europaean languages and that of the Csoma de Krös Pocket Library in Hungarian; he reorganized the Csoma de Krös Society, set up a research group under the aegis of the Academy to constitute a workshop for tacking the philological problems of Mongolian, Turkish, Manchu, Tungus and Inner Asian subjects. He initiated the teaching of Altaic subjects at Szeged University. He donated his private library of several thousand volumes to the library of Szeged University.
After his tour of Japan at the onset of the Second World War, from the late 40-s he travelled extensively, also to Mongolia and again to China, though for shorter times. He devoted most of his time left from his university and academy engagements to research. He probed into the history of the Mongolian, Turkish, Manchu, Tungus and Tibetan languages, literature and culture, published and interpreted sources, edited the Collection of Mongolian Written Monuments and the Mongolian Vocabulary of Istanbul, dechipered the Mongolian material in the Yemen Polyglot written in Arabic script, threw light on the principles and dechipherment of the Jurchi "small characters" and searched for the key to the Khitan language and writing.
He published in Hungarian and in foreign languages (first of all in his favourite French); he wrote for the narrow circle of connoisseurs and for all literate Hungarians in a wise, well- refined style. He translated the Secret History of the Mongols, the Tibetan Sa-skya pandita's Subhasitaratnanidhi into Hungarian. His last greatest work, The Early Turkish Relations of the Hungarian Language before the Conquest and during the rpád Dynasty - published in Hungarian - is good reading for experts and lay readers alike for all who are interested in the living linguistic proof of our relationships reaching as far as the easternmost corners of Inner Asia, and in the Hungarian prehistory in general.
He was a member of several scholarly associations abroad. Several Hungarian decorations and those of other countries acknowledged his endeavours in education, research, organization and the public life.
Kara György, Louis Ligeti, 1902-1987: AOH 41(1987) pp. 3-6.
前言(豪泽伊.捷儿吉)()
引言()
出版者注()
认识中国。在东亚的第一年()
在北京。准备内蒙古之行()
张家口,蒙古的大门()
越过长城。玛尔盖庙()
七湖之城:多伦诺尔()
布彦德尔格,我的房东()
“黄殿”()
寺院的祸端()
在寺院里的第三个月()
在前往喀喇沁王爷寺院的路上()
在亚林皮尔喇嘛的房子里()
活佛和其他高僧()
蒙古新年()
蒙古王爷贡桑诺尔布()
公爷府的呼毕勒罕()
在十一面观音的洞窟里()
山中的盗匪天下()
医生()
在途中。红色岩石的城市:哈达()
经过汉人的孤岛,去找敖汉蒙古人()
继续向东南方行进()
大寺()
占星师德瓦钱波()
沉沦的蒙古人世界。回到北京()
后记()
中国历史超好看(共八册) 本书特色 ★ 16开平装,2020年7月出版★ 正史的记录,野史的传说,戏剧的编排,不同时期有不同的评点,不同作品有不同的描述,是非真...
历史学家的技艺 本书特色 作为一个认真地修剪历史枝条的工匠——这是他给自己的定位,年鉴学派的一代宗师布洛赫比很多人都要清楚,自古希腊以来,历史便承担着叙述即时发...
沿着亚历山大的足迹-印度西北考察记 本书特色 1929年首次出版的《沿着亚历山大的足迹——印度西北考察记》,是奥莱尔斯坦因追随亚历山大大帝的足迹,考察当年成功入...
《匈奴史稿(增补版)》内容简介:全面介绍了与匈奴历史相关的中外史料和研究成果,在世界历史与西欧历史的背景下,以宏观视野对匈
温斯顿•丘吉尔在二战中所表现出来的感召他人的能力让他一度受到了人们的批评。在最近几年,他的所作所为再一次受到人们的抨击。本
左传精解 本书特色 由左丘明*的《左传精解(读国学诵经典)》是中国古代哲学类读本,《左传》是我国现存**部叙事详细的编年体史书,相传是春秋末期鲁国左丘明所*,代...
国宝传世之谜 本书特色 《国宝传世之谜》讲述了*为世人耳熟能详但又难求甚解的几十件珍贵文物历经沧桑流传至今的传奇故事,如1939年3月出土于河南安阳享有&ldq...
明月几时有-大明帝国的叹息 本书特色 八旗兵真的锐不可当吗?农民军真的势如破竹吗?大明朝真的不堪一击吗?袁崇焕真是民族英雄吗?朱由检不是亡国之君吗?挑战正史,p...
我所知道的伪满政权 本书特色 1932年,“九一八”事变之后,日本帝国主义占 领东北,扶植爱新觉罗·溥仪,建立起傀儡政权&...
欧洲史(上、下卷) 本书特色 由一双眼睛观察、一个个大脑过滤、一支笔写就的“一部欧洲所有部分、所有国家和所有时期的总体史”。 欧洲历史、文化、社会生活从史前到当...
中国历史探秘 内容简介 本书分为历史迷雾篇、帝王索隐篇、死因探秘篇、身世迷离篇、政坛秘闻篇五部分,对中国历史悬而未决、不为人知的谜案进行了全面、系统的探秘。中国...
中国古代史-精装索引版 本书特色 中国社会地快速发展成为世人瞩目的焦点。中国的历史始终是一个整体在往前发展,中国古代历史发展的脉络是什么?为什么中国没有被历史的...
黄老之治 本书特色 司马光撰、柏杨译的《黄老之治》是柏杨白话版资治通鉴之一,是一部浓缩了中国古代政治运作、权力游戏的历史巨著,是古代帝王鉴于往事、资于治道德必读...
故事就是历史 医生的故事 本书特色 医生的终极目标,是救死扶伤,促进人类身体健康。医学巨匠们毕生潜心钻研,就是为了让医学更好地为人类服务。医生的故事就为我们讲述...
北大红楼历史沿革考论 内容简介 《北大红楼历史沿革考论》的**部分是红楼编年史的一组论文。第二部分是有关红楼发生的历史事件和历史人物活动的19个专题,体现了历史...
从鸦片战争到解放 本书特色 《从鸦片战争到解放》着重描述了从鸦片战争到1949年中华人民共和国宣告成立这段复杂曲折的历史,具有较强的可读性。作者用可信的事实和生...
漫画36计-上 本书特色 献给青少年的中国古代卓越的军事思想和丰富的韬略经验总结,数中有术.术中有数!36条军事计策,36个历史故事。专业认可,远销海外。漫画3...
《机器意识:人工智能的终极挑战》内容简介:本书是作者长期从事机器意识研究工作的系统总结,主要围绕意识机器实现这个出发点,依
政府治理与医学发展-宋代医事诏令研究 本书特色医学在古代中国作为“仁政”之学,受到宋代皇帝和政府的高度重视。宋代政府发展医学的政策、措施和实施的医学活动,主要通...
明朝那些事(陆) 内容简介 说起来,我也写了不少东西了,本来只是娱乐一下自己,没有想到发表后居然还有人捧场,且捧场的人以百万计,谢谢大家啦。《明朝那些事儿》这篇...