Lajos Ligeti
October 28, 1902 - May 24, 1987
Ligeti was born at the North Hungarian city, Balassagyarmat. After his secondary school years at Gyarmat, he gained admission to the Budapest József Eötvös College of great fame and French orientation. As a student of the Faculty of Arts in the University of Budapest he studied classical philology, and learned even more absorbedly Turkish philology and severe judgement from Gyula Németh, with whom the undergraduate dissected the works of great Vámbéry to false and true segment. He learned etymology, a passion to search for the Turkish elements of Hungarian language from Zoltán Gombocz. But he realized that at home he could not arrive at the final source of our relationship with, and beyond, the Turkish peoples, so after he took a Ph. D. degree with honours - then rewarded with an iron ring instead of the golden one of the pre-war time - he gladly went to Paris to be instructed by the great masters of Sorbonne. On a Hungarian scholarship, he studied Chinese subjects with Henri Maspéro, Tibetan philology - in the wake of Csoma de Kőrös - with Jacques Bacot, and first and foremost, the Mongolian and related fields with highly versatile Paul Pelliot, his most influential professor in Paris.
The metropolis urged him to stay, but he returned to Hungary, into unemployment. Eventually he managed to raise support for an expedition to China. In 1928-30 he visited the Mongols in the north between theGreat Wall and the Gobi Desert. He lived in lamaistic monasteries and studied the little known languages of southern and eastern Mongolians: Chahar, Harchin Tumet and Dagur, so important for its ancient pecularities. Most of his collection was destroyed during the Second World War, but his invaluableold Mongolian, Manchu, Tibetan and Chinese Manuscripts and books survived, which he gave to the Library of the Hungarian Academy as a gift. In his scholarly report (Rapport preliminaire..., 1933) he made mention of his inquiry into the 108-volume Mongolian Buddhist canon, which he was the first to describe as an immense source for linguistic, cultlral and historical research (Catalogue du Kanjur mongol imprimé, 1942-1944). In the autumn of 1936 he travelled to Afghanistan, where he sought out the Moghols, a people believed to have already vanished, and reported new data on their disappearing language. He also studied the folklore of the Uzbeks in Afghanistan. In the meantime he dicovered the correlation between the long vowels of old and contemporary Turkish languages.
From 1936 he was elected corresponding member of the Hungarian Academy of Sciences and an ordinary member from 1947. He was 37 when he became a professor of the Faculty of Arts in the University of Budapest and a year later he was appointed to the holder of the Chair of Inner Asia. He was the first to teach there Mongolian and Tibetan language and culture, Inner Asian history and Manchu, from the alphabet to many settled and unsettled quetions and to various complex methods of investigations. In addition to his own department, for twenty years, he also held the Chair of the Far East, where he taught the first generations of Hungarian sinologists. For several years he was in the Chair of Turkish philologyas well. Among others, he was also managing director of the Institute for Hungarian Studies.
He was the vice-president of the Hungarian Academy of Sciences for two decades. He was the founder of Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, so far the longest-lived of our journals devoted to Oriental studies; he edited the monograph series Bibliotheca Orientalis Hungarica in Europaean languages and that of the Csoma de Krös Pocket Library in Hungarian; he reorganized the Csoma de Krös Society, set up a research group under the aegis of the Academy to constitute a workshop for tacking the philological problems of Mongolian, Turkish, Manchu, Tungus and Inner Asian subjects. He initiated the teaching of Altaic subjects at Szeged University. He donated his private library of several thousand volumes to the library of Szeged University.
After his tour of Japan at the onset of the Second World War, from the late 40-s he travelled extensively, also to Mongolia and again to China, though for shorter times. He devoted most of his time left from his university and academy engagements to research. He probed into the history of the Mongolian, Turkish, Manchu, Tungus and Tibetan languages, literature and culture, published and interpreted sources, edited the Collection of Mongolian Written Monuments and the Mongolian Vocabulary of Istanbul, dechipered the Mongolian material in the Yemen Polyglot written in Arabic script, threw light on the principles and dechipherment of the Jurchi "small characters" and searched for the key to the Khitan language and writing.
He published in Hungarian and in foreign languages (first of all in his favourite French); he wrote for the narrow circle of connoisseurs and for all literate Hungarians in a wise, well- refined style. He translated the Secret History of the Mongols, the Tibetan Sa-skya pandita's Subhasitaratnanidhi into Hungarian. His last greatest work, The Early Turkish Relations of the Hungarian Language before the Conquest and during the rpád Dynasty - published in Hungarian - is good reading for experts and lay readers alike for all who are interested in the living linguistic proof of our relationships reaching as far as the easternmost corners of Inner Asia, and in the Hungarian prehistory in general.
He was a member of several scholarly associations abroad. Several Hungarian decorations and those of other countries acknowledged his endeavours in education, research, organization and the public life.
Kara György, Louis Ligeti, 1902-1987: AOH 41(1987) pp. 3-6.
前言(豪泽伊.捷儿吉)()
引言()
出版者注()
认识中国。在东亚的第一年()
在北京。准备内蒙古之行()
张家口,蒙古的大门()
越过长城。玛尔盖庙()
七湖之城:多伦诺尔()
布彦德尔格,我的房东()
“黄殿”()
寺院的祸端()
在寺院里的第三个月()
在前往喀喇沁王爷寺院的路上()
在亚林皮尔喇嘛的房子里()
活佛和其他高僧()
蒙古新年()
蒙古王爷贡桑诺尔布()
公爷府的呼毕勒罕()
在十一面观音的洞窟里()
山中的盗匪天下()
医生()
在途中。红色岩石的城市:哈达()
经过汉人的孤岛,去找敖汉蒙古人()
继续向东南方行进()
大寺()
占星师德瓦钱波()
沉沦的蒙古人世界。回到北京()
后记()
作者施米特系德国著名法学家,一直被誉为20世纪政治思想史上最具超凡魅力的人物。一生著述甚多,思想尖锐、独特。本书的论域接近
《只要说出来你就会好很多》内容简介:作者玛丽·卡尔儿时的生活动荡不安。她有一个任性的妈妈,热衷于酗酒,容易情绪失控,结过七
漫画中国历史(第11卷):战国4 本书特色 嗨,我是林妙可。我爱看《漫画中国历史》啦!它让我轻松快乐了解上下五千年,开开心心做个小小历史通!漫画中国历史(第11...
《当代中国政治经济学》内容简介:构建适应当代中国国情和时代特征的当代中国政治经济学是中国在经济领域树立道路自信、理论自信、
大中国史-最具思想力的中国史 本书特色 《大中国史:*具思想力的中国史》是广大读者了解中国历史的权威读本,也是广大史学爱好者的必藏珍品!《大中国史:*具思想力的...
文物春秋战国史(彩色图文本) 本书特色 阅读文物中国史,走进历史博物馆,本书荣获首届中国出版政府奖提名奖。文物春秋战国史(彩色图文本) 内容简介 众所周知,“中...
晚清的新式傳播媒體與知識分子,ISBN:9789867862778,作者:李仁淵目录 自序序论第一章1895年之前新式传播工具的引入第二章传播
1979,這一年是一部史詩的序幕。四個人,一個團體,五個故事,開啟了反動與開創之旅。若望保祿二世、鄧小平、柴契爾夫人、霍梅尼
在温斯顿·丘吉尔当上首相的同一天,德国军队入侵了荷兰、卢森堡和比利时。德国军队比盟军的战斗力更强,盟军很快便陷入混乱的撤
中世纪的世界史,就是亚洲的历史。你一定听过玄奘西行取经或者郑和下西洋的故事,除了传播佛法和增进贸易,这些旅行还间接促进了
遣唐使和学问僧 本书特色 《遣唐使和学问僧:世界的中国》:中宣部“民族精神史诗”出版工程,“十一·五”国家重点图书出版规划,国家古籍整理出版“十一·五”重点规划...
《道德经说什么4》内容简介:在生活中,大部分人都觉得自己付出了很多,得到的很少,从而想要的会越来越多。作为一个普通人,在生活
《张晔告诉你:到底怎么吃》内容简介:饮食健康已经成为大家十分关注的话题,无论是一般人还是患有某种疾病的人,无论是经常吃的小
团购:名家读史笔记(毛边本)3册 本书特色 精装毛边本《名家读史笔记》3册,杨天石主编,包含了中国杂文大家邵燕祥所著《闭门日札》、著名学者王学泰所著《写在历史的...
帝国的正午-隋唐五代的另类历史 本书特色 作者以独特的视角观察隋唐五代这一历史上的黄金时代,向读者展示了四百年间中华帝国的无上光荣与血雨腥风,并阐释出历史进程中...
金源瓦当艺术 内容简介 本书为金代故都瓦当艺术品的收藏与研究填补空白之作。详尽提供了金源瓦当珍品的图片拓片,为金代文化研究提供了重要参考,同时具有珍贵的收藏价值...
给历史把脉之大案人心 本书特色 北大外交系李扬帆副教授作序,从历史大案看世道人心!晚清军机大臣阎敬铭曾发现内务府为宫廷采购的皮箱,每个要价六十两银子。他就向慈禧...
《认识世界:古代与中世纪哲学》内容简介:“现象级”公共哲学家、畅销作家普莱希特 写给所有关心世界与自己的人 让哲学回归生活,
《西方思想史》内容简介:本书依循西方思想和文化的发展,按古典时代的世界观、中世纪的世界观和现代的世界观等层递演进,着眼于西
《外国名曲逸话》内容简介:许多脍炙人口的音乐作品,不仅以其生动的音乐语言和形象引人入胜,有时还有一些有趣的传闻轶事可资谈助