Lajos Ligeti
October 28, 1902 - May 24, 1987
Ligeti was born at the North Hungarian city, Balassagyarmat. After his secondary school years at Gyarmat, he gained admission to the Budapest József Eötvös College of great fame and French orientation. As a student of the Faculty of Arts in the University of Budapest he studied classical philology, and learned even more absorbedly Turkish philology and severe judgement from Gyula Németh, with whom the undergraduate dissected the works of great Vámbéry to false and true segment. He learned etymology, a passion to search for the Turkish elements of Hungarian language from Zoltán Gombocz. But he realized that at home he could not arrive at the final source of our relationship with, and beyond, the Turkish peoples, so after he took a Ph. D. degree with honours - then rewarded with an iron ring instead of the golden one of the pre-war time - he gladly went to Paris to be instructed by the great masters of Sorbonne. On a Hungarian scholarship, he studied Chinese subjects with Henri Maspéro, Tibetan philology - in the wake of Csoma de Kőrös - with Jacques Bacot, and first and foremost, the Mongolian and related fields with highly versatile Paul Pelliot, his most influential professor in Paris.
The metropolis urged him to stay, but he returned to Hungary, into unemployment. Eventually he managed to raise support for an expedition to China. In 1928-30 he visited the Mongols in the north between theGreat Wall and the Gobi Desert. He lived in lamaistic monasteries and studied the little known languages of southern and eastern Mongolians: Chahar, Harchin Tumet and Dagur, so important for its ancient pecularities. Most of his collection was destroyed during the Second World War, but his invaluableold Mongolian, Manchu, Tibetan and Chinese Manuscripts and books survived, which he gave to the Library of the Hungarian Academy as a gift. In his scholarly report (Rapport preliminaire..., 1933) he made mention of his inquiry into the 108-volume Mongolian Buddhist canon, which he was the first to describe as an immense source for linguistic, cultlral and historical research (Catalogue du Kanjur mongol imprimé, 1942-1944). In the autumn of 1936 he travelled to Afghanistan, where he sought out the Moghols, a people believed to have already vanished, and reported new data on their disappearing language. He also studied the folklore of the Uzbeks in Afghanistan. In the meantime he dicovered the correlation between the long vowels of old and contemporary Turkish languages.
From 1936 he was elected corresponding member of the Hungarian Academy of Sciences and an ordinary member from 1947. He was 37 when he became a professor of the Faculty of Arts in the University of Budapest and a year later he was appointed to the holder of the Chair of Inner Asia. He was the first to teach there Mongolian and Tibetan language and culture, Inner Asian history and Manchu, from the alphabet to many settled and unsettled quetions and to various complex methods of investigations. In addition to his own department, for twenty years, he also held the Chair of the Far East, where he taught the first generations of Hungarian sinologists. For several years he was in the Chair of Turkish philologyas well. Among others, he was also managing director of the Institute for Hungarian Studies.
He was the vice-president of the Hungarian Academy of Sciences for two decades. He was the founder of Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, so far the longest-lived of our journals devoted to Oriental studies; he edited the monograph series Bibliotheca Orientalis Hungarica in Europaean languages and that of the Csoma de Krös Pocket Library in Hungarian; he reorganized the Csoma de Krös Society, set up a research group under the aegis of the Academy to constitute a workshop for tacking the philological problems of Mongolian, Turkish, Manchu, Tungus and Inner Asian subjects. He initiated the teaching of Altaic subjects at Szeged University. He donated his private library of several thousand volumes to the library of Szeged University.
After his tour of Japan at the onset of the Second World War, from the late 40-s he travelled extensively, also to Mongolia and again to China, though for shorter times. He devoted most of his time left from his university and academy engagements to research. He probed into the history of the Mongolian, Turkish, Manchu, Tungus and Tibetan languages, literature and culture, published and interpreted sources, edited the Collection of Mongolian Written Monuments and the Mongolian Vocabulary of Istanbul, dechipered the Mongolian material in the Yemen Polyglot written in Arabic script, threw light on the principles and dechipherment of the Jurchi "small characters" and searched for the key to the Khitan language and writing.
He published in Hungarian and in foreign languages (first of all in his favourite French); he wrote for the narrow circle of connoisseurs and for all literate Hungarians in a wise, well- refined style. He translated the Secret History of the Mongols, the Tibetan Sa-skya pandita's Subhasitaratnanidhi into Hungarian. His last greatest work, The Early Turkish Relations of the Hungarian Language before the Conquest and during the rpád Dynasty - published in Hungarian - is good reading for experts and lay readers alike for all who are interested in the living linguistic proof of our relationships reaching as far as the easternmost corners of Inner Asia, and in the Hungarian prehistory in general.
He was a member of several scholarly associations abroad. Several Hungarian decorations and those of other countries acknowledged his endeavours in education, research, organization and the public life.
Kara György, Louis Ligeti, 1902-1987: AOH 41(1987) pp. 3-6.
前言(豪泽伊.捷儿吉)()
引言()
出版者注()
认识中国。在东亚的第一年()
在北京。准备内蒙古之行()
张家口,蒙古的大门()
越过长城。玛尔盖庙()
七湖之城:多伦诺尔()
布彦德尔格,我的房东()
“黄殿”()
寺院的祸端()
在寺院里的第三个月()
在前往喀喇沁王爷寺院的路上()
在亚林皮尔喇嘛的房子里()
活佛和其他高僧()
蒙古新年()
蒙古王爷贡桑诺尔布()
公爷府的呼毕勒罕()
在十一面观音的洞窟里()
山中的盗匪天下()
医生()
在途中。红色岩石的城市:哈达()
经过汉人的孤岛,去找敖汉蒙古人()
继续向东南方行进()
大寺()
占星师德瓦钱波()
沉沦的蒙古人世界。回到北京()
后记()
清朝皇室命谱 本书特色 刘跃军著的《清朝皇室命谱》共收录宗室命造1600余例,分为清朝皇帝、皇后、亲王、公主、铁帽子王、多罗郡王、多罗贝勒、固山贝子、宗室大臣、...
杜月笙全传-图文版 本书特色 旧中国的上海,十里洋场,风云变幻,灯红酒绿中酝酿着柔情,也潜藏着杀机。这里不仅是外国冒险家的乐园,也是黑社会存在的沃土。旧上海不仅...
《满铁调查(第一辑)》介绍了,“南满洲铁道株式会社”,简称满铁,是20世纪上半期日本侵华时期设立的,其在中国大陆活动达40年
中国史学基本典籍丛刊---续编两朝纲目备要 内容简介 本书共16卷,以纲目体裁记述了自南宋光宗绍熙元年至宁宗嘉定十七年共35年的史事,史料来源是诏书、奏议、实录...
本书是“细说中国历史丛书”的一种,以讲史形式阐述了自西晋建立至隋文帝统一南北朝之间的历史。作者系著名通俗历史读物作家,熟
《黄同学漫画兵器史》内容简介:从200万年前到19世纪:越王勾践剑·青龙偃月刀·大马士革钢刀·诸葛弩·日本武士刀·马其顿长矛·英
《上海之声》内容简介:当希特勒上台,德国军队开始席卷欧洲时,近2万名中欧犹太难民逃到了上海。本书收集了犹太难民在登陆中国后数
《抖音+剪映+Premiere短视频制作从新手到高手》内容简介:《抖音+剪映+Premiere短视频制作从新手到高手(从新手到高手)》是为短视
元史-中国大百科全书名家文库 内容简介 元代,是中国境内一个古老的少数民族——蒙古族建立的封建王朝。蒙古族兴起于黑龙江上游额尔古纳河东部,后来逐渐散布到蒙古高原...
千古人物-明太祖朱元璋传 本书特色 在我国,帝王是皇帝和君王统称,是封建王朝*高的统治者,拥有至高无上的权力。在周朝之前,“帝”与“王”字义相近。而在秦朝以前,...
与谢氏相比,王氏家族更重权位功名,所获得的政治权势使其成为中国第一豪族。王氏子弟玄礼双修,善于权变,不断适应政治形势。其
皇权与绅权-民国学术文化名著 本书特色 从权力结构上看去,我们至少可以传统中国找到四种重要的成分,皇权、绅权、帮权和民权。这里我们不过讨论到前一两种中的若干方面...
《苦雨斋序跋文》内容简介:一九三三年十二月八日周作人日记云:“收集序跋文,取合编为知堂序文,共五十三篇,写目录成,即寄予天
清异录 江淮异人录-历代笔记小说大观 本书特色 “笔记小说”是泛指一切用文言写的志怪、传奇、杂录、琐闻、传记、随笔之类的著作,内容广泛驳杂,举凡天文地理、朝章典...
《古希腊罗马技术》内容简介:在《古希腊罗马技术史》书中,赫尔穆特·施耐德对古希腊罗马时期的技术和工艺的重要意义和发展做出了
《秦汉工匠》内容简介:透过文物,讲述阶层流动、经营算计、男女分工、罪与罚、汗与泪的秦汉工匠史 ★ 男女工匠,是名士、是奴婢、
刺杀希特勒-1944年7月20日刺杀行动的最后见证人 内容简介 《刺杀希特勒》通过“瓦尔基丽”行动的参与者之口,讲述了刺杀希特勒的惊心动魄的斗争。1944年7月...
百弊放言-图文版.足本珍藏 本书特色 “以铜为镜,可以正衣冠;以史为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失”,读过本书,您一定能有不一样的心理感观和收获。旧中国的...
《幼学故事琼林》内容简介:《幼学故事琼林》一书以骈文贯串了天文地舆、岁时朝廷、文臣武职、兄弟夫妇、叔侄师生、宾客婚姻、人事
血酬定律(中国历史中的生存游戏) 本书特色 “元规则”这个概念比“血酬定律”提出得更晚,也更加深入。这个概念触及了生命、生存资源和资源分配规则三者之间的关系。文...