Lajos Ligeti
October 28, 1902 - May 24, 1987
Ligeti was born at the North Hungarian city, Balassagyarmat. After his secondary school years at Gyarmat, he gained admission to the Budapest József Eötvös College of great fame and French orientation. As a student of the Faculty of Arts in the University of Budapest he studied classical philology, and learned even more absorbedly Turkish philology and severe judgement from Gyula Németh, with whom the undergraduate dissected the works of great Vámbéry to false and true segment. He learned etymology, a passion to search for the Turkish elements of Hungarian language from Zoltán Gombocz. But he realized that at home he could not arrive at the final source of our relationship with, and beyond, the Turkish peoples, so after he took a Ph. D. degree with honours - then rewarded with an iron ring instead of the golden one of the pre-war time - he gladly went to Paris to be instructed by the great masters of Sorbonne. On a Hungarian scholarship, he studied Chinese subjects with Henri Maspéro, Tibetan philology - in the wake of Csoma de Kőrös - with Jacques Bacot, and first and foremost, the Mongolian and related fields with highly versatile Paul Pelliot, his most influential professor in Paris.
The metropolis urged him to stay, but he returned to Hungary, into unemployment. Eventually he managed to raise support for an expedition to China. In 1928-30 he visited the Mongols in the north between theGreat Wall and the Gobi Desert. He lived in lamaistic monasteries and studied the little known languages of southern and eastern Mongolians: Chahar, Harchin Tumet and Dagur, so important for its ancient pecularities. Most of his collection was destroyed during the Second World War, but his invaluableold Mongolian, Manchu, Tibetan and Chinese Manuscripts and books survived, which he gave to the Library of the Hungarian Academy as a gift. In his scholarly report (Rapport preliminaire..., 1933) he made mention of his inquiry into the 108-volume Mongolian Buddhist canon, which he was the first to describe as an immense source for linguistic, cultlral and historical research (Catalogue du Kanjur mongol imprimé, 1942-1944). In the autumn of 1936 he travelled to Afghanistan, where he sought out the Moghols, a people believed to have already vanished, and reported new data on their disappearing language. He also studied the folklore of the Uzbeks in Afghanistan. In the meantime he dicovered the correlation between the long vowels of old and contemporary Turkish languages.
From 1936 he was elected corresponding member of the Hungarian Academy of Sciences and an ordinary member from 1947. He was 37 when he became a professor of the Faculty of Arts in the University of Budapest and a year later he was appointed to the holder of the Chair of Inner Asia. He was the first to teach there Mongolian and Tibetan language and culture, Inner Asian history and Manchu, from the alphabet to many settled and unsettled quetions and to various complex methods of investigations. In addition to his own department, for twenty years, he also held the Chair of the Far East, where he taught the first generations of Hungarian sinologists. For several years he was in the Chair of Turkish philologyas well. Among others, he was also managing director of the Institute for Hungarian Studies.
He was the vice-president of the Hungarian Academy of Sciences for two decades. He was the founder of Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, so far the longest-lived of our journals devoted to Oriental studies; he edited the monograph series Bibliotheca Orientalis Hungarica in Europaean languages and that of the Csoma de Krös Pocket Library in Hungarian; he reorganized the Csoma de Krös Society, set up a research group under the aegis of the Academy to constitute a workshop for tacking the philological problems of Mongolian, Turkish, Manchu, Tungus and Inner Asian subjects. He initiated the teaching of Altaic subjects at Szeged University. He donated his private library of several thousand volumes to the library of Szeged University.
After his tour of Japan at the onset of the Second World War, from the late 40-s he travelled extensively, also to Mongolia and again to China, though for shorter times. He devoted most of his time left from his university and academy engagements to research. He probed into the history of the Mongolian, Turkish, Manchu, Tungus and Tibetan languages, literature and culture, published and interpreted sources, edited the Collection of Mongolian Written Monuments and the Mongolian Vocabulary of Istanbul, dechipered the Mongolian material in the Yemen Polyglot written in Arabic script, threw light on the principles and dechipherment of the Jurchi "small characters" and searched for the key to the Khitan language and writing.
He published in Hungarian and in foreign languages (first of all in his favourite French); he wrote for the narrow circle of connoisseurs and for all literate Hungarians in a wise, well- refined style. He translated the Secret History of the Mongols, the Tibetan Sa-skya pandita's Subhasitaratnanidhi into Hungarian. His last greatest work, The Early Turkish Relations of the Hungarian Language before the Conquest and during the rpád Dynasty - published in Hungarian - is good reading for experts and lay readers alike for all who are interested in the living linguistic proof of our relationships reaching as far as the easternmost corners of Inner Asia, and in the Hungarian prehistory in general.
He was a member of several scholarly associations abroad. Several Hungarian decorations and those of other countries acknowledged his endeavours in education, research, organization and the public life.
Kara György, Louis Ligeti, 1902-1987: AOH 41(1987) pp. 3-6.
前言(豪泽伊.捷儿吉)()
引言()
出版者注()
认识中国。在东亚的第一年()
在北京。准备内蒙古之行()
张家口,蒙古的大门()
越过长城。玛尔盖庙()
七湖之城:多伦诺尔()
布彦德尔格,我的房东()
“黄殿”()
寺院的祸端()
在寺院里的第三个月()
在前往喀喇沁王爷寺院的路上()
在亚林皮尔喇嘛的房子里()
活佛和其他高僧()
蒙古新年()
蒙古王爷贡桑诺尔布()
公爷府的呼毕勒罕()
在十一面观音的洞窟里()
山中的盗匪天下()
医生()
在途中。红色岩石的城市:哈达()
经过汉人的孤岛,去找敖汉蒙古人()
继续向东南方行进()
大寺()
占星师德瓦钱波()
沉沦的蒙古人世界。回到北京()
后记()
清史解读-读史观天下.廿五史解读-(全二册) 本书特色 《清史稿》为“二十五史”中的*后一部,是记录清王朝历史的重要史著。《清史稿》是对清朝一代大部分重要原始资...
三国史 内容简介 何兹全编著的这本《三国史》是1984年原教育部约定的一本高等院校文科教材。内容包括:黄巾起义,董卓之乱,曹、袁争胜,官渡之战,赤壁之战...
国运1909-清帝国的改革突围 本书特色 有资于治道中国改革百年回望改革*大障碍在内耗 金銮殿内外的众生写相历史照进现实 风景旧曾谙如何才能不折腾大国博弈 时不...
世界史古代卷 本书特色 齐世荣、杨共乐、彭小瑜主编的《世界史(古代卷)》介绍了起讫时间大约从远古有人类以来到15世纪末的世界历史。书中中国部分的写法与专门的中国...
史学.史家与时代-余英时文集-第一卷 本书特色 本卷一共收录12篇文章,涉及历史观、历史思想与历史哲学、中西历史哲学比较等主题,集中探讨史学、史家与时代的...
乾净衕笔谈-清脾录 本书特色 《乾净衕笔谈·清脾录(繁体竖排版)》:朝鲜人著作两种乾净衕笔谈-清脾录 内容简介 《乾净衕笔谈》是一册对话录,朝鲜人洪大容记录了自...
新四军重建江南大营 目录 **章 皖南事变后江南新四军分布状况**节 新四军第16旅苦斗江南第二节 浙江抗日游击区一、浙东抗日游击纵队二、浙南抗日游击队活动第三...
本书由CarolBenedict在其1992年斯坦福大学博士论文的基础上改写而成。在书中,作者用六大章的篇幅,尽可能全面地从历史、地理、传
世界大串联-胡平文集 内容简介 一个国家封闭或是开放国策的*终承受者,总是芸芸众生的老百姓。与历史常常有拥抱的大人物的喜好相比,其实小人物们的爱恨欢歌,相...
《中信国学大典·老子》内容简介:中信国学大典(50种)是中信出版社+香港中华书局强强联合推出的一套深具国际视野、贴近当代社会的
看得见的世界史:美国(全3册) 本书特色 美国作为当今世界头号强国,其建国历史不过200余年,却对世界有着巨大的影响力。这就让读者对于美国的历史沿革有了很大的兴...
《教练听说(第二版)(全2册)》内容简介:“听”和“说”是构建企业教练理论的两个基本概念,掌握了“听”和“说”的能力,也就掌
中华权智-全国洞察中国式治国的奥秘 本书特色 本书全面洞察中国传统文化中优秀的政治文化,让读者了解历经各种磨砺,内涵特别丰富,外延特别广泛,包容性很大,实践性很...
《哈佛积极心理学笔记:哈佛教授的幸福处方》内容简介:《哈佛积极心理学笔记:哈佛教授的幸福处方》主要介绍:积极心理学(Psyclao
中国古代军事史话---函谷关 本书特色 函谷关是我国历史上建置*早的雄关要塞之一,因其建于谷中,深险如函,故称函谷关。这里曾是战马嘶鸣的古战场,素有“一夫当关,...
东汉故事 本书特色 它是一部优秀的历史读物,历史知识普及读物的经典,也是一部优秀的语文读物,一套祖孙几代人爱读的书。畅销四十多年不衰,家庭书架珍藏精品。东汉故事...
中国近代对外开放史 本书特色 《中国近代对外开放史》由申学锋著,总体来看,本书主要探讨的内容包括以下几项:其一,近代历届政府对外开放思想的演进与政策的变化;其二...
★中华国学文库:史记(全4册) 本书特色 司马迁的《史记》为史学及文学经典,裴骃等三家的注解,因年代较早,备受学者推崇。中华书局点校本《史记》收入三家注全文,多...
大国崛起 内容简介 为什么不断有一个又一个国家骤然兴盛,成为所向无敌的霸主?为何历史上的强国都只能维持一个世纪左右的霸权?这其中到底有着怎样的规律和共性,中国从...
疯狂的科举 本书特色这是一本科举通俗史,一本书让科举裸装出镜。本书是《杂烩历史》系列丛书之一,以清代为核心,讲述近代与科举有关的人和事,以“摇滚”的动感与“麻辣...