本书以当前语言服务行业新特点为背景,以职业译员的翻译技术能力为主线,以计算机辅助翻译(computer aided translation)技术为支点,深入浅出地阐述了翻译职业化时代译员需要掌握的翻译技术相关的知识和技能。全书共十二章,涵盖了翻译实践中的主要技术:译前的文档转换、术语提取、语料对齐、预翻译等;译中的辅助拼写、术语识别、翻译记忆工具、机器翻译、电子词典、翻译搜索工具、平行语料库等;译后的翻译质量控制、本地化排版、文档管理、本地化测试等技术;*后以案例形式阐明了翻译技术在项目启动、计划、实施、监控和收尾等阶段中的应用。
更值得关注的是,自2012年开始,中国翻译协会举办的全国翻译专业师资培训中增加了“翻译、本地化技术与项目管理”课程,覆盖了计算机辅助翻译软件应用、翻译与本地化项目管理理念以及技术的多个方面。这表明国内翻译研究和教学界逐渐关注语言服务市场需求,更加注重实践型翻译人才的技术能力培养。令人遗憾的是,国内相关书籍较少,内容也略显陈旧,难以适应快速发展的翻译技术的要求,在这样的背景下,《计算机辅助翻译实践》一书的问世,可谓恰逢其时。该书基于产业翻译实践,融入职业翻译能力的理念,涵盖了多种翻译技术,如译前的文档格式转换、术语提取、文档对齐、预翻译;译中的辅助拼写、辅助输入、机器翻译、电子词典、互联网以及平行语料库查询与验证、翻译记忆工具使用、术语识别、翻译质量控制;译后的质量抽检、双语或多语排版、文档管理、翻译产品功能和语言测试等等。作者从翻译行业的变化入手,分析了现代语言服务行业的新特点,指出在新时代背景下,翻译人员需要具备符合时代发展的职业素养,其中包括语言能力之外的综合应用技能,比如熟练掌握计算机的基本技能,互联网和搜索引擎的使用技能,辅助翻译工具的技能等。在充分认识翻译职业素养的基础上,该书探讨了翻译与搜索之间的关系和技术应用,旨在帮助译员认识到“搜商”的重要性,提高译员在互联网时代获取专业知识的效率…… —— 北京师范大学 张政教授这几年,应用翻译研究对翻译市场做出了一定的反馈,但是它对行业的关注,特别是对翻译技术的关注显然不够。应用翻译研究应该紧贴行业发展,积极拓展研究领域,与时俱进。作为信息化时代发展的产物,计算机辅助翻译为当代译学注入了新鲜的血液,是现代翻译理论创新和发展的一个着力点。华树不但注重翻译技术领域的实践研究,而且纵观统筹,把翻译技术置于应用翻译研究体系。我在“应用文体翻译研究的定位与范畴”(上海理工大学学报 (社科版),2011年第2期)一文中对holmes的译学构想进行了局部调整,提出应用(文体)翻译研究在译学整体框架中的定位。它与文学翻译并列,共同构成理论研究中的专门理论研究。应用翻译理论研究下设6个子系统:宏观理论、中观理论、微观理论、文本分类研究、术语与术语库、翻译的本地化与全球化。“在当今网络时代,本地化和全球化每天都在大量地发生,已成为应用翻译的一股重要力量”(同上)。在应用翻译的研究框架中,我虽然把翻译的本地化与全球化作为一个相对独立的范畴,但对其仅给出定义,未做进一步细化和梳理。华树根据全球化和信息化语言服务的特征,在应用研究的这一分支上,以产业全局为基础具体补充了相关专题研究:(1)语言服务产业链(2)产业技术(3)翻译管理(4)行业角色和职业发展(5)语言服务标准,并就各个专题作了具体阐述(王华树等,上海翻译,2013年第1期)。这样,充实了这一范畴,使之更加完整。……随着信息技术的进步,语言技术发展迅猛。在追求效率的产业化时代,计算机辅助翻译技术在现代翻译实践中的作用日益凸显。2008年,传神(中国)网络科技有限公司和中科院科技翻译协会联合发布了《2007中国地区译员生存状况调查报告》。报告显示,61%的译者“在翻译过程中使用辅助翻译软件”。2013年,国际知名的翻译社区proz网站(proz.com)关于职业译者的一项调查显示,88%受访者使用至少一种cat 工具,剩余12%的受访者虽然没有使用cat工具,但其中大多数(68%)曾经试用过计算机辅助翻译工具。可见,越来越多的译者逐渐认识到翻译技术和工具的价值,计算机翻译辅助工具已成为广大翻译工作者**的利器。从教学方面来看,香港中文大学翻译系于2002年开设了国际上**个cat硕士学位;欧盟于2005年启动的欧盟翻译硕士(emt)项目开设了计算机辅助翻译相关的课程,例如术语管理、翻译与信息技术等;2006年3月,北京大学在内地率先创立了cat专业方向硕士项目;2007年我国开始设立翻译硕士学位(mti),至今已有206所高校开设了mti学位来培养应用型、高层次的职业化人才,教指委将《计算机辅助翻译》课程列为推荐选修课。为满足市场的需要,开设翻译技术课程的院校正在逐年增多。此外,2012 年4月开始,中国翻译协会和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会在全国高等院校翻译专业师资培训课程中,增加了翻译和本地化技术以及项目管理等内容。这些都表明翻译技术在翻译教学和译者培训方面越来越受到重视。国内翻译教材林林总总,但是面向翻译实践的计算机辅助翻译教材如凤毛麟角。华树多年来从事计算机辅助翻译的实践、教学和研究,对这门课程驾轻就熟。因此,他编写《计算机辅助翻译实践》教材,可谓瓜熟蒂落。该书内容紧扣时代脉搏,语言浅显易懂,讲解条分缕析,比较全面地展现了商业翻译实践中翻译技术的系统性和综合性,对于翻译院系师生来说,这无疑是一本内容丰富、专业实用的教材或教学参考书。——上海大学 方梦之教授
王华树,北京师范大学翻译学在读博士,北京大学MTI教育中心特聘翻译技术教师,中国翻译协会语言服务能力培训与评估专家委员会成员,全国高等院校翻译专业师资培训班翻译技术讲师。曾在Lionbridge、Symbio、IGS等国际化企业从事翻译/本地化工程、本地化测试、本地化培训与咨询等工作,具有多年的翻译/本地化项目实战经验以及翻译技术教学经验,先后受邀到北师大、北外、北航、北语、西外等三十多所高校做专题讲座,曾为德勤中国、文思海辉、华为、中航工业、中国对外翻译出版公司等二十多家企事业单位提供翻译技术培训和咨询。近年来,在《中国翻译》、《上海翻译》、《中国科技翻译》、Journalof Translation Studies 等学术期刊发表论文三十余篇;参与“自然语言处理和语料库技术在我国高校翻译教学中的应用(10YJC740124)”、“现代语言服务行业的术语管理体系研究(14YJC740086)”、“现代语言技术体系研究(14WYB015)”等八项省部级科研课题;合著出版《翻译项目管理实务》和《计算机辅助翻译:理论与实践》。研究方向:应用翻译理论、现代翻译技术、翻译项目管理等。
《推手》内容简介:王志纲二十年磨一剑的战略思路与实践,中国著名民间智库的思想和案例精华,政府及企业决策者、执行者必读!在中
《差错控制编码》围绕信道编码理论、技术及其应用,对各种编码方法的工程应用背景及发展前景作了详尽系统的介绍。全书共分9章,主
《王羲之传本墨迹》内容简介:书圣王羲之的真迹已然不存。在传世的钩摹本、临写本中,尺牍作品占绝大部分。通过这些传本墨迹,学书
随着Internet的发展和普及,通信网目前也出现了革命性的转变(即从基于电话结构的标准网络转向基于IP结构的网络),并借助Intern
《调阴阳就是养命》内容简介:一个人健康与否,有没有活力,都跟身体中的阴阳有着千丝万缕的关系。阴就是身体中具有流动性的一些物
《如何用保险保障你的一生》内容简介:本书是知乎保险类大V李元霸写给普通大众的保险科普书。本书获得《小狗钱钱》策划人汤小明作序
隐私保护数据发布:模型与算法 本书特色 随着数据挖掘和信息共享等数据库应用的出现与发展,如何保护隐私数据和防止敏感信息泄露成为当前面临的重大挑战。作为数据挖掘与...
Formanyprogrammers,discoveringRubyisarevelation.Theyareoverjoyedbyhowelegantlyan...
《为书作嫁》内容简介:本书是“日知文丛”之一。是南京大学古典文献研究所所长程章灿教授历年所写的50篇书评、序跋、随笔集。全书
《改变中国:经济学家的改革记述》内容简介:40年多来,中国经济所经历的巨变包含了太多引人入胜的故事。本书以一位经济学家的视角
《世界大学排名与中国高水平大学建设》内容简介:世界大学排名主要通过加工处理各大学间的可比信息,以简单直观的结果反映各高校办
《国家主导型发展模式研究》内容简介:本书从发展型国家理论中提取分析框架,旨在剖析转型时期中国国家形态在政治经济关系上呈现的
《周作人散文》内容简介:《中华散文珍藏版:周作人散文》是“中华散文珍藏版”系列丛书之一种,精选了周作人经典散文90篇,如:《
《智能工程》内容简介:全书共10章分别从构建非生物智能体、感知、描述、连接、记忆和理解、学习与交互、智能体运算模式与处理功能
《西湖梦寻注评》内容简介:《西湖梦寻》记杭州历史掌故、绘西湖风俗画卷,是晚明小品圣手张岱代表作之一。本书作者对张岱《西湖梦
《军人常见心理问题解析及辅导》内容简介:本书选取军人在兵之初、日常工作、人际交往、个人生活(包括恋爱、婚姻、家庭等方面)常
本书以目前第二代(2G)、第三代(3G)和第四代(4G)移动通信系统为背景,总结移动通信中共同的客观规律、基本理论和核心技术。从移动
HowtoBreakSoftwareisadeparturefromconventionaltestinginwhichtestersprepareawritt...
《外滩:影像与传奇》内容简介:《外滩:影像与传奇》,陈丹燕“外滩三部曲”之一。作者以“非虚构”、“影像”这种特殊的视角,以
《王羲之传本墨迹》内容简介:书圣王羲之真迹早已不存。流传至今的是王羲之真迹的古勾摹本和临写本。古勾摹本是依照原本墨迹双勾填