雨果作为人类命运的思考者,探根溯源,从深层意义上表现了人类在自身的发展史中,与宗教、法律、自然所产生的矛盾这种永恒性主题。因此,构成雨果的人道主义思想体系的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》和《海上劳工》,也就成为世界文库的不朽杰作。
《巴黎圣母院》和《悲惨世界》两部杰作,差不多是在同一个时期开始构思的。但是,《悲惨世界》从酝酿到出版,延宕三十余年。而《巴黎圣母院》的创作虽小有波折,时逢“七月革命”,小说的研究材料和笔记全部散失,但雨果只用了5个月时间,一气呵成,显示出了他的天才与勤奋。
雨果以其浪漫主义诗人的才情和文学创新者的胸怀,偏爱宏伟和壮丽,而巴黎圣母院又恰恰是一座巍峨壮美的建筑,两者自然一拍即合。雨果打算写一部气势宏伟的历史小说,一开始酝酿,就决定以这座大教堂为中心,讲述一段奇异的故事。
在雨果的笔下,巴黎圣母院绝不是一个完备的、定型并能归类的建筑:它不再是罗曼式的,但还不是哥特式教堂,因而成为集万形于一身的神奇之体,成为令人景仰的科学和艺术的丰碑。1831年,《巴黎圣母院》一经出版,它又成为文学的丰碑了。于是,这座大教堂和这部小说就联结在一起,两座丰碑并肩而立,再也分不开了。
有了这部小说,巴黎圣母院在城心岛上亭亭玉立,仪态万方,不仅多了几分风采,还增添了一颗灵魂。
“中译经典——世界文学名著典藏版”丛书有以下三大优势:一、内容权威。本套丛书所选译本全部为名家译作,原汁原味呈现作品的经典魅力。比如许渊冲、宋兆霖、罗新璋、杨武能、李玉民、张经浩等,皆为国内翻译界公认的大师,其译作早已经市场检验,读者认可度极高。二、定位精准。本套丛书的目标读者为年龄在18至35岁之间,热爱文学,有一定购买能力的学生、白领及文艺青年。三、制作精良。设计独特,色彩丰富,将形式与内容完美融合;排版疏朗,适当留白,给读者较好的阅读体验;内文采用淡黄色纸,长时间阅读也不致疲劳;包装精美,用材考究,具有较高的收藏价值。★世纪十大文学名著之一★一曲思辨美与丑的悲歌,一部雄浑悲壮的命运交响乐;被誉为“法国浪漫主义文学的里程碑”。★著名翻译家李玉民权威译本
《中译经典·世界文学名著典藏版:巴黎圣母院》:
五、卡希魔多
转瞬之间,一切就绪,可以按照科坡诺勒的办法进行了。那些市民、学生和小文书,大家纷纷动手。大理石案对面的那座小教堂挺合适,就选作表演怪相的舞台。门楣上方有一扇美丽的花瓣格子窗,干脆敲碎一块玻璃,石雕圆框里外就通了;参加竞赛的人,就按规定从圆洞里探出脑袋。不知从哪儿搞来两只大酒桶,好歹摞起来,赛手登上去就够得着窗洞。大家还定一条规矩,凡是参赛的人,无论男女(也可能选出一位丑女王),必须先蒙上脸,躲进小教堂里,等轮到时再突然露面,这样做出怪相,就能给人以全新之感。不大工夫,小教堂里就挤满了赛手,门也随即关上了。
科坡诺勒从他的座位上发号施令,统一指挥,统一安排。在这种喧哗吵闹声中,红衣主教的尴尬程度也不亚于格兰古瓦,于是他推说有事,还要做晚祷,率领全体随从退场了。他大人莅临时,全场欢腾,走时观众却毫无反应。唯独威廉·里默一人注意到他全军溃退了。群众的注意力犹如太阳继续运行,从大堂的一端起始,在中央略停片刻,此时转到另一端了。大理石案和锦缎看台已经风光过了,现在该路易十一世小教堂露脸,成为恣意胡闹的场所。这里只剩下佛兰德人和刁民了。
鬼脸怪相表演开始。从窗洞探出的**张面孔,红眼皮翻出来,嘴巴咧到耳根子,脑门皱纹重叠,好像帝国轻骑兵的马靴①,引得全场观众前仰后合,大笑不止,就是荷马听见,都会把这些老百姓误认作神仙②。其实,这座大堂正是地地道道的奥林匹斯山,格兰古瓦的这位可怜的朱庇特比谁都明白这一点。接着第二个,第三个,鬼脸怪相陆续献丑;场内狂笑的声浪此起彼伏,观众兴奋得乱跺脚。这种场景有一种说不出来的特别诱惑力,令人心醉神迷,乐此不疲;这种感受,是很难向如今普通的和沙龙的读者言传的。诸位可以想象一下:各种各样、奇形怪状的面孔相继出现,从三角形直到不规则四边形,从圆锥体直到多面体,还有各式各样的表情,从愤怒直到淫荡;表现各种年龄层,从新生婴儿的皱纹直到气息奄奄的老妇的皱纹;还有各色各样的宗教幻象,从农牧之神直到鬼王别西卜;还有各种各样动物的形体,从兽嘴直到鸟喙,从猪头直到马面。诸位可以想象一下,新桥的那些柱头像,经过日耳曼·皮隆①妙手的点化,这些魇魔都活了,一双双火热发亮的眼睛轮流面对面瞪着瞧你;威尼斯狂欢节上的五花八门的面具,从你的观望镜中鱼贯而过。一言以蔽之,这真是人类百丑图。
这种狂欢越来越具有佛兰德特色了。千姿百态,即使特尼埃②拿起生花妙笔,也不能完整描绘出来。诸位还可以想象一下:这就是在酒神节上展开的萨尔瓦多·罗萨③的战斗画卷。什么学生、特使、市民,什么男人、女人,全都消失了;什么克洛班·特鲁伊傅、吉勒·勒角奴,什么西蒙娜·加特四书、罗班·普斯潘,统统不见了,人人都融入这万民放诞纵情的欢乐中,整个大堂化为无耻取乐的一座大熔炉:一张张嘴都化为呼喊,一双双眼睛都化为闪电,一张张脸都化为丑形,一个个人都现出怪相。整个大堂一片狂呼乱叫。龇牙咧嘴的鬼脸接连从窗口探出来,每一个都是投入烈火中的干柴。犹如从锅炉里腾腾冒出蒸汽一样,从这沸腾的人群中,也冲起尖利锋锐、嘶啸凄厉的喧声,交汇成蚊蚋振翅的嗡鸣。
“唉嘿!天杀的!”
“瞧那副嘴脸!”
“那不值一文钱。”
“下一个!”
“姬野麦特·莫惹皮,瞧那个公牛脑袋,就只差长角啦。可别找他当老公!”
……
李玉民,首都师范大学外院教授、翻译家。从事法国纯文学翻译二十余年,译著五十多种,约一千五百万字。主要译作小说有:雨果的《巴黎圣母院》、《悲惨世界》,巴尔扎克的《幽谷百合》,大仲马的《三个火枪手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戏剧有《缪塞戏剧选》、《加缪全集·戏剧卷》等;诗歌有《艾吕雅诗选》、阿波利奈尔诗选《烧酒与爱情》等六种。此外,编选并翻译《缪塞精选集》、《阿波利奈尔精选集》、《纪德精选集》;主编《纪德文集》(五卷)、《法国大诗人传记丛书》(十卷)。
李玉民的译作中,有半数作品是他首次介绍给中国读者的。他主张文学翻译是一种特殊的文学创作,译作应是给读者以文学享受的作品。李玉民“译文洒脱,属于傅雷先生的那个传统”(柳鸣九语)。
圣诞故事集 本书特色 入选英国《卫报》评选的“人生必读的100本书”。入选BBC评选的“有史以来*伟大的100部小说”。村上春树推荐的阅读书目。凭借该文狄更斯被...
彼得•伯格(PeterLudwigBerger,1929-又译彼得•贝格尔),社会学和神学教授,美国著名社会学家,现象学社会学的主要代表人物之一。
大卫.考坡菲-外国文学经典.名家名译-(下)-(全译本) 本书特色 《大卫·考坡菲(全译本 下)》是狄更斯的代表作。1850年问世的《大卫·考坡菲》是狄更斯的半...
《最后一片叶子(中英双语)》内容简介:《最后一片叶子:欧·亨利短篇小说选(中英双语)》是美国乃至世界文坛上最杰出的短篇小说家之
Simplytoldbutdeeplyaffecting,inthebestsellingtraditionofAliceMcDermottandTomPerr...
《名人传》内容简介:《名人传》是法国作家罗曼·罗兰所著《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》和《托尔斯泰传》的合称。本书的三位传主
谷川俊太郎(ShuntaroTanikawa,1931-)是日本当代著名诗人、剧作家、翻译家。毕业于东京都立丰多摩高校。父亲谷川彻三是日本当代
堂吉诃德(上下)(名著名译插图本) 内容简介 《堂吉诃德》是国际声望*高、影响*大的西班牙文学巨制。可是作者米盖尔·台·塞万提斯·萨阿维德拉一辈子只是个伤残的军...
本书由但丁所著,主要叙述了作者在梦境所遇之事,通过在地狱、天堂的所见所闻和所见人物的控述从而揭示了人性的弱点和本质,从而
《一生》内容简介:人这一生,既不像想的那么好,也不像想的那么坏。每一个人的脆弱与坚强,都超乎自己的想象。本书是法国作家莫泊
「ある日、自分の顔が旦那の顔とそっくりになっていることに気が付いた。」――結婚4年の専業主婦を主人公に、他人同士が一つにな
在想象共和国里,所有理所应当的东西都可能会被颠覆——————————“远在世界划分国家与民族之前,我心里就有一个想象共和
三个火枪手-译文 名著文库038 内容简介 大仲马(1802-1870),法国著名通俗历史小说家。《三个火枪手》是他的主要作品之一。主人公达尔大尼央是一个外省的...
第2版的《代码大全》是著名IT畅销书作者史蒂夫·迈克康奈尔11年前的经典著作的全新演绎:第2版不是第一版的简单修订增补,而是完
《瓦尔登湖》内容简介:《瓦尔登湖》记叙的就是这一段时期的生活和思想活动。作品描述了田园生活的乐趣和大自然的迷人景物,充满了
儿子与情人 本书特色 《儿子与情人》是d.h.劳伦斯的第三部著作,可算是劳伦斯的自传体小说。他在书中倾注了自己年轻时对母亲的爱,以及在情感世界中的困扰与苦涩。小...
#双语译林044-红与黑(汉英对照) 本书特色 被《纽约时报》和《读者文摘》评为世界十大名著之一美国作家海明威开列的必读书1986年法国《读书》杂志推荐的理想藏...
汤姆·索亚历险记 本书特色 本书发表于1876年。通过爱调皮捣蛋、善于说谎却又正直善良的汤姆的冒险经历,对南北战争(1861―1865年)前的美国的陈腐学校教育...
《惜别》取材于鲁迅的仙台留学生活,是极为难得的大作家描写大作家的作品,也是世界文学中唯一以鲁迅为主人公的长篇小说。作者简
帕尔马修道院 本书特色 主人公法布利斯从小赢得姑妈的宠爱,长成英俊青年后吸引了很多女人;他从滑铁卢战场回到帕尔马,当上副主教后,邂逅一女伶,因误杀女伶的情夫,被...