许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.许渊冲--诗译英法*人 ,北京大学教授,翻译家。希望这套许氏译本能使英语读者对中国经典诗文也能“知之,好之,乐之”,能够分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西文化的交流。值得珍藏。许渊冲先生从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”。他被称为将中国诗词译成英法韵文的*专家,经他的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文和法文韵语。这套“中国经典诗文集”就是由他所译,前半部分是英文,后半部分是中文。Ancient Chinese classic poems are exquisite works of art. As far as 2,000 years ago, Chinese poets composed the beautiful work Book of Poetry and Elegies of the South, Later, they created more splendid Tang poetry and Song lyrics. Such classic works as Thus Spoke the Master and Laws: Divine and Human were extremely significant in building and shaping the culture of the Chinese nation. These works are both a cultural bond linking the thoughts and affections of Chinese people and an important bridge for Chinese culture and the world. Mr. Xu Yuanchong has been engaged in translation for 70 years. In December 2010, he won the Lifetime Achievement Award in Translation conferred by the Translators Association of China (TAC). He is honored as the only expert who translates Chinese poems into both English and French. After his excellent interpretation, many Chinese classic poems have been further refined into perfect English and French rhymes. This collection of Classical Chinese Poetry and Prose gathers his most representative English translations. It includes the classic works Thus Spoke the Master, Laws: Divine and Human and dramas such as Romance of the Western Bower, Dream in Peony Pavilion,Love in Long-life Hall and Peach Blossom Painted with Blood. The largest part of the collection includes the translation of selected poems from different dynasties. The selection includes various types of poems, lyrics and Yuan, Ming and Qing dynasty songs. The selected works start from the pre-Qin era to the Qing Dynasty, covering almost the entire history of classic poems in China. Reading these works is like tasting "living water from the source" of Chinese culture. We hope this collection will help English readers "know, love and appreciate" Chinese classic poems, share the intelligence of Confucius and Lao Tzu, share the gracefulness of Tang Dynasty poems, Song lyrics and classic operas and songs and promote exchanges between Eastern and Western culture.This book is one of the 14 books of Classical Chinese Poetry and Prose, a translation of Confucian classics Thus Spoke the Master.
丛书译者为许渊冲先生,其从事翻译工作70年,2010年12月荣获“中国翻译文化终身成就奖”;2014年8月荣获由国际译联颁发的文学翻译领域*奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为首位获该奖的亚洲翻译家。经许先生的妙手,许多中国经典诗文被译成出色的英文韵语。这套汉英对照版“许译中国经典诗文集”荟萃许先生*代表性的英文译作14种,汉语部分采用中华书局版本。这些作品包括多种体裁,上起先秦,下至清代,既是联接所有中国人思想、情感的文化纽带,也是中国文化走向世界的重要桥梁。阅读和了解这些作品,即可尽览中国文化的“源头活水”。相信这套许氏译本能使英语读者分享孔子、老子的智慧,分享唐诗、宋词、中国古典戏曲的优美,并以此促进东西方文化的交流。2015年2月2日,由中国出版协会举办的第五届中华优秀出版物奖在京揭晓, “许译中国经典诗文集”(汉英对照)(14册)荣获“提名奖”。
《数学聊斋(第2版)》用数学思想、数学方法来解决这有趣的数学问题。《数学聊斋(第2版)》主要内容包括数学悖论,第一次、第二次、
科学探索丛书生命科学--Amazing Animals神奇的动物 内容简介 如果你希望读到地道的英语,在享受英语阅读乐趣的同时又能增长知识、开拓视野,这套由外语...
莎士比亚戏剧选 内容简介 本书在莎士比亚诸多经典的戏剧中,选编了其中*具有代表性的三篇。《罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚早期剧作中*复杂和*著名的一部。这首颂扬爱情...
外国教育史上 内容简介 《外国教育史》是为我校教育系编写的一部教材。1979年,我系教育史教研室外国教育史组全体同志曾编印了《外国教育史(初稿)》,作为我校自用...
英语诗歌经典译析 目录 前言1.[英]佚名(Anonymous)Love Me Little,Love Me Long每天爱一点,爱我久一点2.[英]佚名(An...
翁贝托·博塔兹尼(Umberto Bottazzini),国际知名数学史专家,曾任国际杂志《数学史》主编。2002年获邀在北京第24届国际数学家大会发表演讲,2...
约翰•戈特曼华盛顿州立大学心理学教授,“情绪(emotion)”领域的专家。他的研究结果,成为这一领域过去长达30多年岁月中的一个典
洛伊丝·劳里,1937年出生于美国夏威夷,童年及青少年时期随担任军医的父亲在世界各地迁移。她写作生涯起步较晚,但很快就成为了世界知名的作家,先后创作了四十多部文...
发明一定有方法 本书特色 这是发明的启蒙,让孩子打开成才的大门,这是创造的起步,让孩子体会智慧的力量。发明一定有方法 内容简介 本书以每一个技法为中心组建成单元...
代数与数理逻辑 王世强文集 本书特色 王世强编著的《代数与数理逻辑(王世强文集)》内容包括:数理逻辑与代数、命题演算的一系公理(及补注)、一种逻辑电路演算的初步...
轻松学习100分:小学二年级语文 内容简介 本丛书依据教育部*新颁布实施的《小学课程标准》要求,紧扣人教版小学语文、数学教材、按学年编写。丛书共12册,涵盖1-...
三年级寒假-文学必修课 本书特色 这是一套写给小学生的文学史教材,一套文学必修课本,一套真正的大语文课本。《文学必修课(三年级寒假)》以史为经,以人为纬,全面介...
《新眼界/国外印象记/访苏两月记》内容简介:《新眼界》是杨老的欧美考察游记。时值“二战”后期,他从重庆出发,飞往美国加利福尼
初中一年级-仁华学校奥林匹克数学课本 内容简介 这套丛书是北京仁华学校的教学用书。北京仁华学校是人大附中的超常教育实验基地。其前身为北京市华罗庚学校,2003年...
史记故事-经典文学名著金库-名师精评版 本书特色 《史记》是中国历史上**部纪传体通史,分为十二本纪、十表、八书、三十世家、七十列传,记载了上起上古传说中的黄帝...
房地产经营与管理-(第三版) 本书特色 本书的内容主要有:房地产市场调查、房地产项目规划设计方案及其评价、房地产项目投资分析、房地产项目资金筹集、房地产项目建设...
小学生歇后语词典-(辞海版.) 本书特色 《小学生歇后语词典》(辞海版)为(辞海版)小学生系列词典之一。这本歇后语词典有利于小学生积累词语,掌握这一生动活泼、富...
不确定博弈与群体演化 本书特色 《不确定博弈与群体演化》以不确定环境下的博弈模型与群体行为动态演化为主要研究对象,探讨博弈论在不确定环境下的建模和应用问题,涉及...
错题本(4册套装) 内容简介 本书稿是“错题本”中的《作业记录本》,是让中小学学生记录每天老师布置的作业,或自己今天需要完成的学习任务,每一页分成三列,分别是:...
俄语语法词典 内容简介 本词典选用20世纪50年代以来俄语语法著作中的主要术语约8000条。区别其异同,作出阐述,附以例证,并介绍了一些语法学者的不同观点。语法...