*为值得注意的是,翻译研究在引进各种理论的同时,有一种被其吞食、并吞的趋向,翻译研究的领域看似不断扩大,但在翻译从边缘走向中心的路途中,却潜伏着又一步步失去自己位置的危险。面对这一危险,我们不能不清醒地保持独立的翻译学科意识,从翻译学建设的高度去系统地探索翻译理论的问题,而在上海译文出版社支持下主编的这套《译学新论丛书》正是向这一方向努力的具体体现。
《译学新论丛书》有着明确的追求:一是入选的课题力求具有相当的理论深度和原创性,能为翻译学科的理论建设和发展起到推动作用;二是研究力求具有系统性,以强烈的问题意识、科学的研究方法、扎实的论证和翔实的资料保证研究的质量;三是研究力求开放性,其开放性要求研究者既要有宽阔的理论视野,又要把握国际翻译理论研究前沿的进展状况,特别要在研究中具有探索的精神,力求有所创新。但愿在翻译界同仁的支持下,在各位作者的努力下,我们的追求能进一步步得以实现。
本丛书从翻译学建设的高度去系统地探索翻译理论问题。入选的课题具有相当的理论深度和原创性,研究具有系统性、开放性、创新性。
中国文化论争 内容简介 本书全面评述了中国文化的基本特点,对中国文化的基本精神、核心思想、结构模式、历史成就、缺陷与不足,以及近几百年来的文化论争都进行了精到的...
常用汉字钢笔五体字典 本书特色 本字典以国家语言文字工作委员会和国家教育委员会颁布的《现代汉语常用字表》为标准,收入常用汉字3500个。本字典所收汉字按汉语拼音...
金真英 김진영畢業於韓國藝術綜合學校影像院電影科,二○○八年執導首部短片《取向的遺傳》,隔年執導短片《相信我》則獲得二○一○年首爾國際女性電影節亞洲短片競賽作品...
老北京的趣闻传说 内容简介 《老北京的趣闻传说》从老北京的历史典故、地名由来、名胜古迹、皇城内史、城门牌楼、王府民居、胡同坊巷、会馆故居、宗教寺院、陵墓祠堂、风...
欧洲最神秘的教堂 本书特色 穿越过世纪的钟声沉重地调醒,透过浮华世界的倒影,沉淀出沉郁的悲凉。刹那浮光,一生不忘。一座城市深情凝重的剪影,一段随风飘走的岁月长歌...
吐鲁番学 内容简介 本书内容包括:吐鲁番学与中国政治史、经济史研究;吐鲁番学与中国法制史研究;吐鲁番学与中国宗教史研究;吐鲁番学与中国边疆文化史研究;吐鲁番学与...
党务工作常用文书实用手册-(新编本) 本书特色 团购100册以上可拨打团购电话010-89113903党务工作常用文书实用手册-(新编本) 内容简介 根据党的十...
打破伊斯蘭文明只留駐過往、抗拒現代化改革的迷思!第一本將「伊斯蘭」和「啟蒙運動」相提並論的開創性論述。☪穆斯林與伊斯蘭文化的改革種子,其實早在兩百年前就種下.....
《月冈芳年:月百姿》内容简介:这本书是最后的浮世绘大师月冈芳年最后的杰作。他从中国、日本的神话及历史故事中寻找灵感,把辉夜
故事效应-创意与创价 本书特色 杨照之于台湾,就像梁文道之于香港,陈丹青之于大陆。 台湾小说家兼文化评论家杨照, 呛时政、拗历史、拼创意,用故事本能...
天才.狂人与梅毒 本书特色 推荐理由一——梅毒名人展希特勒、哥伦布、尼采、王尔德、梵·高、林肯、贝多芬、乔伊斯、舒伯特、舒曼、福楼拜、莫泊桑……各领域杰出的天才...
闽台缘与闽南风 内容简介 本书是作者研究“闽台关系”、“闽台社会”和“闽南文化”的专题论文结集,共收文16篇,内容涉及闽台社会文化领域的多个方面。作者善于从档案...
哪些是健康食物?該吃什麼?該怎麼吃?如何為自己和家人作出健康的飲食選擇?美國知名營養師,集古今中外文獻、科學研究結論與親身經驗,提供您關於健康食材的最完整飲食指...
从《红楼梦》看中国文化 内容简介 历史和传统离我们并不遥远,它们就像空气一样环围着我们。通过对一个人、一本书、一件器物的深入发掘与考量,或许能在某种程度上把逝去...
精彩摘录我终于体悟到,要做到值得信赖,我无须表现得言行一致,而且要真实得让人觉得可靠……我能不能充分表达自己,好让我这个
鼓楼文化丛书:第一辑(全4册) 本书特色 《鼓楼文化丛书》以综述的形式全方位地介绍了区境内名胜景点的古今风貌,历代名人在区域内生活、工作发生的趣闻逸事,辖区内的...
从人字说起 内容简介 《从人字说起》是作者应用汉字通易经学说的原理,展现汉字在人本文明方面的具体內容。所谓的人本文明,是汉字关于从塑造文明人人手,来塑造一个文明...
最討厭「那個時候」的自己了!但如果不讓過去的絕望化作自己的一部分,是不是就無法向明天邁進一步?日本國民天后宮部美幸結合柔情與殘酷,猝不及防抨擊我們心靈最柔軟之處...
修辞认知理论与实践 本书特色 《修辞认知理论与实践》是张炼强自2000年以来发表的修辞学论文的结集。所收入的16篇修辞学论文,无论是立论还是驳论,都努力以理论为...
《明朝大历史》内容简介:《明朝大历史》内容简介::群雄PK,谁堪问鼎天下?“靖难之役”、“夺门之变”、“议礼之争”,内忧外患,