佛经翻译理论是中国翻译传统的发端,是中国翻译硏究的重要课题之一。但是由于原始材料大都散布在石印版本的古籍中,不易找到,且为古汉语,一般学生读起来有一定的困难。随着现代翻译硏究的发展,需要有一个一般读者能夠容易读懂的现代版本。
本书由理论篇和评论篇组成。 本书是一本佛经翻译的理论合集,收集了从东汉到北宋900年间,历代僧人学者讨论佛经翻译的论述。 读者对象:翻译学者和大学翻译系的师生。
作者简介: 朱志瑜,曾任《译丛》(Renditions)助理编辑,现任教于香港理工大学,教授翻译理论舆翻译史等课程。主要译作有遇罗锦的《一个冬天的童话》(A Chinses Winter's Tale)和《顾城诗选》(Selected Poems of GuCheng)等英译。目前主要研究项目有中国传统翻译理论发展史网等。
《逻辑哲学》这本新书,“新”主要体现在两个方面:全书的体例结构是新的,如全书分为五编:“演绎及其证成”、“真理与悖论”、
中国哲学简史 本书特色 在我*困难的时期,使我重新找回内心的平静的生命灯塔的是中国著名学者冯友兰的著作《中国哲学简史》。 ——韩国前总统朴槿惠 中国人了解、学习...
法华经的观音普门品,华严经的普贤行愿品,是中国佛教界流行最为普遍的两品,而普门品的读诵弘通,尤为普遍盛行!原因观音大士慈
大学译注-Vo1.75 内容简介 《大学译注》中讲述了《大学》为《礼记》中的一篇,是儒家重要的经典。书中提出了明德、亲民、止于至善三纲领,还提出了格物、致知、诚...
贫困与饥荒 内容简介 本书的重点是关于饥饿的一般原因和饥荒的具体原因。第1章从一般意义上引入了基本方法,包括对“权利体系”分析。之所以在详细论述贫穷概念之前就进...
全书篇幅不大,共分为五章。第一章为绪论,以简明的语言较为全面地概述了回鹘历史、宗教(主要是佛教)与文化的发展历程。第二章
论律法 本书特色 斐洛是公元前后希腊化犹太教的主要思想家。他除了沟通希腊和希伯来思想外,更从希伯来视野诠释希腊思想,这成为西方后来理解希腊思想的差要方式之一。 ...
宽容 本书特色 《宽容》是亨德里克·威廉·房龙的代表作之一,又名《人的解放》,初版于1925年,1940年重版。《宽容》曾被译为20多种文字,至今畅销全球。在本...
思想的跨度与张力:中国思想史论集 内容简介 **个困难就某些意义上说是思想史的共同困难,但是与中国思想史关系特别密切,即思想史可能只是知识分子的历史,一个社会整...
词典对每个混合梵语词汇都标注能与规范梵语和中古俗语对应的词汇。在标注中古俗语时,首选巴利语词汇。如果没有能对应的巴利语词
诺奖得主人文译丛生命物语 本书特色 《生命物语》对灵魂的孜孜不倦的探求一直贯穿于梅特林克全部的创作生涯之中,在这个重物质轻精神的时代,他的作品总能以童话的方式展...
知识与语境(当代西方知识论对怀疑主义难题的解答) 内容简介 对怀疑主义进行研究是十分有意义的。康德把怀疑主义问题的未决看作“哲学的耻辱”,奎因则指出:“休谟的困...
中国佛教论集 内容简介 本书汇集了印顺法师有关中国佛教的重要论述,内容涉及中国佛教的制度,三论宗、禅宗、净土宗等中国佛教的主要宗派,《大乘起信论》、《楞伽经》等...
步入哲学殿堂的故事 本书特色 本书向青少年读者介绍了104位哲学家(其中中国哲学家有44人,外国哲学家有60人),他们虽然所处的时代不同,他们所代表的阶级利益不...
古兰经 内容简介 古兰经是伊斯兰教的根本经典,在世界文化宝库中占有重要的地位。中国社会科学出版社于20世纪80年代初出版的马坚先生的汉译本,一直畅销不衰,并远...
《八正道》,斯里兰卡上座部长老德宝法师吁请现代人对自己的快乐负起责任,走向微笑解脱的佛陀,从实践佛陀的教法中,学习获得真
傅佩荣译解大学中庸 本书特色 跨越智慧的门槛,消除文字的隔阂探究“大学”之道,再现古代理想教育体悟“中庸”之至德,化育人性的契机自从我出版《论语》与《孟子》的译...
本书共分十四章,分别论述经济学、价值、分工、机器、竞争、垄断、警察和捐税、人和上帝在矛盾规律下的责任、贸易的平衡、信用、
西方现代社会思潮史 本书特色 本书简明扼要、生动全面地介绍、总结并讨论了现代西方的主要社会思潮,包括新自由主义思潮、新科学主义思潮、实用主义思潮、存在主义思潮、...
后藏志 内容简介 达热那他在介绍年楚河流域的名胜古迹时,不受教派偏见的束缚,对包括苯波教在内的藏传佛教名汉派的道场、对迹、高僧大德的事迹和传说,均一视同仁在采取...