这是一本激情小说、一部心灵史诗。青年亚瑟因少不更事而泄露组织秘密,挨了心爱的女友琼玛一记耳光,无比懊丧。接着,他又得知自己竟然是所崇拜的神父的私生子,因此陷入迷茫甚至绝望。他制造了投海自尽的假象,从此流亡南美。十三年后回国时,他已成为革命者牛虻,一个为意大利的自由而战的斗士。归来,意味着他此生再无安宁。*后,为了理想,牛虻割舍了爱情和亲情,也舍弃了深爱他的吉卜赛女郎绮达,含笑走向刑场……既是慷慨动人的革命书籍,又是高雅纯正的文学名著,本书充满深刻描写人情人性的艺术感染力。在人口*多的中国和土地*宽的前苏联,《牛虻》拥有着无数的、几代人的崇拜者。
这是一个关于信仰、幻灭、革命、浪漫和英雄主义的故事。我是一只快乐的牛虻,无论是活着还是死亡。1955年著名导演亚历山大·法英文姆密尔将本书改编为同名电影。
《牛虻》在前苏联累计销售约250万册。
——维基百科全书网(wikipedia)
埃塞尔·丽莲·伏尼契(1864-1960)既是作家也是音乐家,同时,还是多项革命事业的支持者,她在柏林学习了一段时间,并在俄国认识了流放的波兰贵族威尔弗里德·伏尼契伯爵,两人随后结婚。她的代表作是小说《牛虻》,书中描写了一名意大利国际革命战士的斗争。本书在前苏联十分畅销,一直雄踞畅销榜榜首并是必读书籍之一:《牛虻》在中华人民共和国境内也广受欢迎。
——维基百科全书网(wikipedia)
hel Lilian Voynich (1864-1960) was a novelist and musician, and a
supporter of several revolutionary causes. She was educated partly in
Berlin, and in Russia met the exiled Polish Count Wilfrid Voynich, to
whom she was married later. She is most famous for her novel The
Gadfly, about the struggles of an international revolutionary in Italy.
This novel was very popular in the Soviet Union and was the top best
seller and compulsory reading there; the novel has been popular in the
People's Republic of China as well.
埃塞尔。丽莲’伏尼契《1864-1 960)既是作家也是音乐家,同时
还是多项革命事业的支持者。她在柏林学习了~段时间.并在俄
国认识了流放的波兰贵族威尔弗里德·伏尼契伯爵.两人随后结
婚。她的代表作是小说(牛虻>,书中描写了一名意大利国际革
命战士的斗争。本书在前苏联十分畅销.一直雄踞畅销榜榜首并
是必读书籍之一 (牛虻>在中华人民共和国境内也广受欢迎。
维基百科仝书网
双语译林系列:
《老人与海》
欧内斯特-海明威著黄源深译
《麦田里的守望者》
J D塞林格著孙仲旭译
《爱情故事》
埃里奇。西格尔著王悦晨王东风译
《了不起的盖茨比>
弗·司各特·菲茨杰拉德著巫宁坤译
《伦敦的叫卖声——英国散文精选》
约瑟夫·艾迪生等著刘炳善译注
《伊索寓言全集》
伊索著奥莉维亚-坦普尔罗伯特·坦普尔英译
李汝仪李怡萱译
《飞鸟集>
拉宾德拉纳特·泰戈尔著陆晋德译
《牛虻》
埃塞尔·丽莲·伏尼契著李平注
CHAPTER III
he Gadfly took lodgings outside the Roman gate, near to
which Zita was boarding. He was evidently somewhat of a
sybariteS; and, though nothing in the rooms showed any
serious extravagance, there was a tendency to luxuriousness
in trifles and to a certain fastidious daintiness in the arrangement of
everything2 which surprised Galli and Riccardo. They had expected to
.
find a man who had lived among the wilderness of the Amazon more
simple in his tastes, and wondered at his spotless ties and rows of boots,
and at the masses of flowers which always stood upon his writing table.
On the whole they got on very well with him. He was hospitable and
friendly to everyone, especially to the local members of the Mazzinian
party. To this rule Gemma, apparently, formed an exception; he seemed
to have taken a dislike to her from the time of their first meeting, and in
every way avoided her company. On two or three occasions he was
actually rude to her, thus bringing upon himself Martini's most cordial
detestation. There had been no love lost between the two men from the
beginning3; their temperaments appeared to be too incompatible for them
to feel anything but repugnance for each other4. On Martini's part this
was fast developing into hostility.
"1 don't care about his not likling me," he said one day to Gemma with
an aggrieved air. "1 don't like him, for that matter6; so there's no harm
done. But I can't stand the way he behaves to you. If it weren't for the
scandal it would make in the party first to beg a man to come and then
to quarrel with him, I should call him to account for7 it."
"Let him alone, Cesare; it isn't of any consequence, and after all, it's as
much my fault as hisL"
"What is your fault?"
"That he dislikes me so. I said a brutal thing to him when we first met,
that night at the Grassinis'."
"You said a brutal thing? That's hard to believe, Madonna."
"It was unintentional, of course, and I was very sorry. I said something
about people laughing at cripples, and he took it personally2. It had
never occurred to me to think of him as a cripple; he is not so badly
deformed."
"Of course not. He has one shoulder higher than the other, and his left arm
is pretty badly disabled, but he's neither hunchbacked nor club-footed. As
for his lameness, it isn't worth talking about."
"Anyway, he shivered all over and changed colour. Of course it was
horribly tactless of me, but it's odd he should be so sensitive. I wonder if
he has ever suffered from any cruel jokes of that kind."
"Much more likely to have perpetrated them4, I should think. There's a
sort of internal brutality about that man, under all his fine manners, that
is perfectly sickening to me."
"Now, Cesare, that's downright unfair. I don't like him any more than
you do, but what is the use of making him out worse than he isS? His
manner is a little affected and irritating--I expect he has been too much
lionized6--and the everlasting smart speeches are dreadfully tiringT; but
I don't believe he means any harm."
"1 don't know what he means, but there's something not clean about a
man who sneers at everything. It fairly disgusted me the other day at
Fabrizi's debate to hear the way he cried down the reforms in Romes,
just as if he wanted to find a foul motive for everything."
Gemma sighed. "1 am afraid I agree better with him than with you on
that point," she said. "All you good people are so full of the most
delightful hopes and expectations; you are always ready to think that
if one well-meaning middle-aged gentleman happens to get elected
Pope, everything else will come right of itself~. He has only got to
throw open the prison doors and give his blessing to everybody all round,
and we may expect the millennium within three months. You never seem
able to see that he can't set things right even if he would. It's the principle
of the thing that's wrong, not the behaviour of this man or that."
"What principle? The temporal power of the Pope?"
"Why that in particular? That's merely a part of the general wrong. The
bad principle is that any man should hold over another the power to bind
and loose. It's a false relationship to stand in towards one's fellows?'
Martini held up his hands. "That will do, Madonna," he said, laughing.
"1 am not going to discuss with you, once you begin talking rank
Antinomianism in that fashion. I'm sure your ancestors must have been
English Levellers in the seventeenth century. Besides, what I came round
about is this MS.''
He pulled it out of his pocket.
"Another new pamphlet?"
"A stupid thing this wretched man Rivarez sent in to yesterday's
committee. I knew we should come to loggerheads with him before
埃塞尔·丽莲·伏尼契,1864年生于爱尔兰科克市,1960年7月27日死于纽约。
伏尼契原姓蒲尔,父亲乔治·薄尔是个数学家。她早年丧父,随母由爱尔兰迁居伦敦。1882年,她得到亲友的一笔遗赠,只身前往德国求学;1885年毕业于柏林音乐学院;其间还曾在柏林大学听讲斯拉夫学课程。
伏尼契还创作了其他一些作品。其中有小说《杰克·雷蒙》(1901),带有自传性质的小说《奥利芙·雷瑟姆》(1904),叙述“牛虻”离家出走后13年的经历的小说《中断了的友谊》(1910)。这些小说都愤怒地揭发了教会中某些人的丑恶面貌。伏尼契晚年迁居美国纽约,苏联文学界人士曾到她纽约的寓所访问,并为她放映根据小说《牛虻》改编的电影。1960年,女作家伏尼契死于纽约寓所。
社会生活篇-奥巴马最原声热点演讲-超值附赠180分钟MP3光盘奥巴马每周电台演讲 本书特色 听奥巴马*真实的声音,读原汁原味美语,练魅力演讲口才,记实用美语词汇...
名人传 本书特色 本传记中写了三个世界上赫赫有名的人物,他们分别是德国音乐家贝多芬、意大利天才雕刻家米开朗琪罗、俄罗斯文学巨匠列夫.托尔斯泰。凸现了他们崇高的人...
2011年-全国中考满分作文 本书特色 精中选精的考场高分作文,快速提分的写作方法技巧,入木三分的现场阅读解读,高效实用的语文备考策略。2011年-全国中考满分...
2018-孩子是脚.教育是鞋 本书特色 畅销书《孩子是脚,教育是鞋》续篇2个孩子,2个家庭,2个班级,这是一个真实的虚构故事,李跃儿首次以小说形式还原孩子们在芭...
哈姆莱特 本书特色 “读书破万卷,下笔如有神”,我们相信,通过阅读这套版本权威、选目完善、经典实用的丛书,不仅有助于中小学生的课内外学习与考试升学,还能提高学生...
视力残疾儿童教育学 本书特色 本书以受教育者、教育者为先导,突出了受教育者的中心地位。以视力残疾儿童的全面发展教育为核心,剖析了视力残疾儿童德、智、体、美、劳诸...
小学生轻松作文课堂同步训练 3年级上 本书特色 《小学生轻松作文课堂同步训练(三年级上)》对小学生写作与口语交际的要求编写,旨在从提高能力入手,帮你解决作文难题...
英语小品文选读(3) 本书特色 读者之所以喜爱,恐怕是因为从中不仅学习了英文,而且开阔了视野,了解了世界。许多学习英文的朋友常常感叹英文教科书的内容比较陈旧,离...
读报刊学英语年度合集-2017版年度合集 内容简介 本书所有内容均选自世界知名英文报刊,文章为编辑、记者甚至主编撰写,提供词汇和知识注释,其主要内容包括:人物、...
[初中读本1]-超级阅读-分层阅读周计划 本书特色 本书选取现代文为阅读主体,有其中有*新的报刊、网络热读文章,有可读、耐读的时文、美文、有值得反复咀嚼的经典之...
《章克标早期文献辑佚与著译编年》内容简介:章克标系海派文学代表作家,也是我国现代重要的翻译家,本书对其开展了以下研究:首先
用英语介绍中国-这里是上海 本书特色 阅读可以提升人格情操,增长知识,提高语言文化的综合素质,其更本质、更核心的意义在于培养学习者的兴趣,而兴趣才是一切学习者的...
听力-新完全掌握日语能力考试N1听力-第2版-(赠MP3一张) 本书特色 《新完全掌握》系列的前身《完全掌握》系列于12年前在大陆出版,获得了考生和教师的广泛好...
美国文学选读 第三册 内容简介 一、《美国文学选读》由复旦大学外文系编注,共三册:**册,美国独立革命到**次世界大占;第二册,两次大战之间;第三册,战后到八十...
《HR的未来思维》内容简介:本书结合了新理念、新方法和新技术,从商业环境、组织变化的角度出发,探讨如何提升人力资源管理效率的
高等代数 本书特色 本教材是根据《高等代数》课程教学大纲,结合作者多年的教学实践和教育教学研究,根据学生特点和时代特点,精心编著而成。使学生认识和理解由中学所学...
数学的诱惑-日常生活中的数字游戏 本书特色 《数学的诱惑(日常生活中的数字游戏)》一书摒弃了死板乏味的学院说教,使用大量日常生活中的真实案例,配合轻松好...
中国古代文学作品选1(00532)国试书业) 本书特色 《国试书业·中国古代文学作品选(1)(汉语言文学专业·基础科段)(*新版)》:依据*新考试大纲编写教育部...
考试管理的理论与技术 本书特色 本书由四大部分组成:一、考试管理的产生、演变、发展以及与社会、经济、科技和人的关系(第1章至第2章)二、考试管理的结构、特性、运...
西厢记 本书特色 《西厢记》若干文字,皆是作者于不知何刻中,灵眼忽然觑见,便疾捉住,因而直传到如今。细思万千年以来,知他有何限妙文,已被觑见,却不曾捉得住,遂总...