本书为“中国各体文学理论史丛书”之一,以理论问题为经,历史分期为纬,从而以一种全新的视角,清晰地勾勒出了中国古典戏剧理论的发展脉络。全书以中国古典戏剧理论宏观体系的三大理论分支——曲学、叙事理论和搬演理论为中心内涵,探索中国古典戏剧的理论体系、理论特色和价值功能,进而揭示中国古典戏剧理论的民族性格。
本书在研究和表述上采用的方法力图淡化理论思想史上的对象个体,而在理论思想的发展中,对研究对象个体作理论层面上“类”的划分,并以理论思想的发展为中轴线,梳理理论思想的演进逻辑、思想体系和理论精神。这也可概言为“宏观把握”的研究和表达模式,它主要回答的则是该理论思想“是什么”这一中心内涵。本书广泛探讨中国古典戏剧理论形态的演进轨迹,并以中国古典戏剧理论宏观体系的三大理论分支——曲学、叙事理论和搬演理论为中心内涵,探索中国古典戏剧理论的思想体系、理论特色和价值功能,*后则以中国古典戏剧理论的审美理想为收束,提示古典戏剧理论的民族性格。
本书的研究和表达方式是一种新的尝试,也许不太理想,知我罪我,一任诸君。挂一漏万和不当之处,则亟盼诸同好和方家的匡正。
スイーツフェチの営業マン・優紫の一番は、ホテル・ロイヤルフォートの幻のスイーツ★その商品化を持ちかけた優紫にホテル支配人
法国文学史(全三册) 本书特色 《法国文学史》展示了法国文学从中世纪到二十世纪初期的发展历程,在对作家作品进行充分评介的基础上,论述了各时期、各流派文学的风貌与...
端木蕻良细说红楼梦 本书特色 我看《红楼梦》是年夏一年地看,总是看了又看,读了又读,百读不厌……我爱《红楼梦》*大的原因,就是为了曹雪芹的真情主义。我曾作过一首...
星云大师谈智慧 内容简介 不论遭遇如何境地,山不转,路转;路不转,人转;人不转,境转;境不转,心转。心一转,宇宙人生,穷通祸福,一派潇潇洒洒,任运自然。画,远看...
英汉学术语篇中作者身份构建的对比研究 内容简介 本研究关注英汉学术语篇中的作者身份构建,旨在考察构建作者身份的语言资源。所选语料是英汉语本族语者发表在人文社会科...
葡萄牙语应用文 本书特色 随着改革开放政策在我国的进一步深化,我国和葡萄牙、巴西及其他葡语国家和地区的联系日益增多,书信和文件等的往来日益频繁,鉴于此,为了填补...
十四朝文学要略 内容简介 《十四朝文学要略》(上古至隋)是刘永济先生1928年在沈阳东北大学讲授中国文学史时的讲义,因编至隋代而罢手,固用此名。然卷首叙论乃当初...
元代馆阁文人活动系年 本书特色由邱江宁著的《元代馆阁文人活动系年》以元代 馆阁文人的活动为核心内容,从蒙古灭金后1235年开 始系年。一直到1368年元朝结束,...
最后一道防线:中国人基因流失忧思录 内容简介 本书通过大量的**手资料和其他资料,在科学的基础上大胆地提出了质疑:“非典”可能来自于基因武器。 该书通俗易懂,资...
红学二百年 本书特色 《红学二百年》收录了李春祥先生的遗稿和相关论文,前者虽是文学专史之雏形,却真切显示出春祥先生高屋建瓴的学术风范和厚积薄发的史家意识;后者编...
彷徨的娜拉 本书特色 “以前的女性走出家庭,是为了寻找自我,寻找更大的幸福;现在的女性走回家庭,是为了摆脱工作的重压,为了享受安乐的生活。但是,她们真的找到了吗...
2008年任汝芬教授考研政治序列之一要点精编 本书特色 本书的内容是以考试大纲规定的考查知识范围为依据,阐明与论述各课程的理论与知识,包括复习提示、知识阐述、小...
延安时期及其以后的文学趣味 内容简介 对于整个20世纪中国文学来说,在政党意志与领袖权威的影响下,延安时期及其以后(1942--1966)的文学创作,一定时期内...
心之形《怒河春醒》序韩松落从新疆回到内地两年后,陆天明的小说《桑拿高地的太阳》刊登在了一本文学杂志上,母亲读过这部小说后
中国乡土小说的世纪转型研究 本书特色 《中国乡土小说的世纪转型研究(精)》由丁帆所著,本书主要内容包括:一乡土小说的转型与陌生的新“乡土经验、二世纪之交乡土小说...
浙江现代文坛点将录 本书特色 《浙江现代文坛点将录》以点将录的形式细数了“五四”以来占据中国新闻学领域半壁江山的浙江籍作家,不但有读者耳熟能详的茅盾...
刘心武揭秘红楼梦-三-精华本 本书特色 刘心武红楼探佚心得大集成,百年红楼梦未解之迷悉数大揭底!呕心沥血二十余载,缀玉连珠,令真红楼梦水落石出;打破红学闭塞局面...
胡应麟诗学研究 内容简介 《胡应麟诗学研究》通过对胡应麟诗学的全面梳理,勾勒出较完整的胡应麟诗学理论体系,探究胡应麟对明代诗学的贡献,从而为确定胡氏在文学批评发...
乐黛云卷-当代名家学术思想文库 本书特色 《当代名家学术思想文库:乐黛云卷》探讨如何使极其丰富的中国传统诗学为现代所用,即在中国传统诗学的基础上,参与现代世界重...
《曹文轩经典作品》作者曹文轩是我国当代著名作家,其作品《红瓦》、《草房子》、《根鸟》以及一些短篇小说分别被译成英、法、日