馮象博士翻譯聖經, 取得了難能可貴的成就。《摩西五經》問世以來,蒙讀者包括許多教友的厚愛,來信鼓勵或提出意見建議,還有專家學者著文評論。在重新印行《摩西五經》修訂版的同時, 牛津大學出版社現在同時出版馮博士的最新翻譯成果《智慧書》,最大的希望仍然是,回到原文善本,重新理解迻譯;在舊譯之外,為普通讀者(包括教友)和學界,提供一種基於現代學術成果的忠實暢達而便於學習研究的譯本。譯經,在智慧的“傳道人”(qoheleth) 看來,恐怕也是太陽下無休止的一種“辛勞”,或上帝派給人子的“苦活”(《傳道書》1:13)。然而人生幸福,卻在那份“苦活”日積月累的所得,可以同無數人分享。
《智慧書》五篇,傳世抄本訛誤較多,遠不如《摩西五經》整齊。部分段落順序銜接紊亂,斷句訓讀,歷代注家歧見紛紜。故本中譯在底本德國斯圖加特版傳統本之外,參照引用的原文抄本 (如死海古卷) 和古譯本 (如希臘語七十士本、亞蘭語譯本、古?利亞語譯本、拉丁語通行本) 的異文異讀,也大大增加。
譯文的體例,包括插注、原文的拉丁字母轉寫,一如《摩西五經》(牛津大學出版社,2006/2008)。僅說明三點: 第一,經文原本不分章節 (亦無現代標點),至歐洲文藝復興,十六世紀中葉才開始劃分,漸成定例。但這一套章節設計與經文的?事、詩句的起止,往往並不吻合;不乏一句話斷為二節,一首短詩橫跨兩章的情?。所以章節只是方便檢索引證的一個系統,跟如何誦讀或理解經文未必相關。這是讀者須瞭解的。此外,傳統本的分章與拉丁語通行本略有出入。因為英語欽定本的章節跟從通行本,而中文舊譯如和合本又以欽定本為底本,故而凡通行本與傳統本分章不一致處,插注中都標明了,俾便熟悉和合本章節的讀者對照。
《瓦尔登湖(初中部分)》内容简介:本书是美国著名作家梭罗所著的一本散文集,记录了他在瓦尔登湖畔隐居两年零两个月的所思所想。
世界著名早期教育专家,哈佛大学“哈佛学前项目”总负责人。迄今为止最有价值、最重要的儿童早期发展指南。根据英文版第20周年纪
作者认为“肥胖是美的”,从小就对食物充满热情,他在上海闸北老丰阁,“独自吃了一整桌菜肴”,令服务员都惊异。他“双手各执一
《两个人住》是欧阳应霁设计生活的又一典范,它虚拟了这样一种情景:在茫茫人海中,两个人相遇相识,从素昧平生到相亲相爱,最后
《泥与焰》是由100篇相关文章构成的一部散文集。书中充满了关于江南的细节记忆和想像记忆,少年雨水、制造陶器的火焰乡镇、书籍、
《莳花志》内容简介:鲁迅美誉的民国文学大师、鸳鸯蝴蝶派主将、苏派盆景奠基人周瘦鹃经典花卉散文名作集。现代名家30年心血之华美
《有钱人和你想的不一样(新版)》内容简介:富翁也有可能输掉万贯家财,但他们拥有“有钱人的头脑”。而有钱人的想法,真的与穷人
“华人谈吃第一人”饮食笔记。鲁孙赋性开朗,虚哀服善,平生足迹遍海内,交游极广,且经历过多种事业;以他的博闻强记,善体物情
《鲁迅社会影响调查报告》内容简介:在鲁迅思想诞生一百年之后,经历了历史文化的多重洗礼,承载过社会风潮的反复揉搓,功利的喧
《土地制度与中国发展(增订本)》内容简介:中国过去四十多年经济高速增长的奇迹,是和土地制度安排与变革有很大关系的。独特的土
《中国现代名家经典书系:鲁迅小说精选》选收了鲁迅先生经典的短篇小说32篇,中篇小说1篇。鲁迅的全部小说收在《呐喊》、《彷徨》
《各国大使眼中的“一带一路”》内容简介:“一带一路”作为中国首倡、高层推动的国家倡议,契合共建国家的共同需求,为共建国家优
《二十二岁之前》是台湾实力派作家朱天心的散文精选,收录朱天心在二十世纪八十年代期间创作发表的散文,并附朱西宁的《天心缘起
鲁迅思想,是中国现代转型的一个深刻精神维度,它以对现代转型的精神基础的深刻关注,提供了一个深度视点,而鲁迅文学,作为鲁迅
哈金 HaJin本名金雪飛,1956年出生於中國遼寧省。曾在中國人民解放軍中服役五年。在校主攻英美文學,1982年畢業於黑龍江大學英語
《这个故宫很有趣儿》内容简介:传说故宫有九千九百九十九间半间房,为什么会有半间房?午门真的是斩首的地方吗?为什么皇帝与后妃
“我要写的东西不在大家公认的这个世界里。它在哪里呢?那个另外的世界?我两眼茫茫,但我内心在跃跃欲试。通过不懈的、有点神秘
《左手Excel右手Tableau数据分析可视化实战案例视频精讲》内容简介:对于非数据分析专业人士来说,他们需要有一款能够快速上手、灵
《养育的选择》内容简介:如今,各种各样流行的教养迷思从各方面冲击着父母。父母焦虑和困惑的根本都源于对儿童发展规律的不了解,
《涂鸦与圣像》内容简介:15年的艺术寻访之旅,30多个国家和地区的文化考察实录。从涂鸦艺术的角度,撰写成一部别具一格的世界文化