馮象博士翻譯聖經, 取得了難能可貴的成就。《摩西五經》問世以來,蒙讀者包括許多教友的厚愛,來信鼓勵或提出意見建議,還有專家學者著文評論。在重新印行《摩西五經》修訂版的同時, 牛津大學出版社現在同時出版馮博士的最新翻譯成果《智慧書》,最大的希望仍然是,回到原文善本,重新理解迻譯;在舊譯之外,為普通讀者(包括教友)和學界,提供一種基於現代學術成果的忠實暢達而便於學習研究的譯本。譯經,在智慧的“傳道人”(qoheleth) 看來,恐怕也是太陽下無休止的一種“辛勞”,或上帝派給人子的“苦活”(《傳道書》1:13)。然而人生幸福,卻在那份“苦活”日積月累的所得,可以同無數人分享。
《智慧書》五篇,傳世抄本訛誤較多,遠不如《摩西五經》整齊。部分段落順序銜接紊亂,斷句訓讀,歷代注家歧見紛紜。故本中譯在底本德國斯圖加特版傳統本之外,參照引用的原文抄本 (如死海古卷) 和古譯本 (如希臘語七十士本、亞蘭語譯本、古?利亞語譯本、拉丁語通行本) 的異文異讀,也大大增加。
譯文的體例,包括插注、原文的拉丁字母轉寫,一如《摩西五經》(牛津大學出版社,2006/2008)。僅說明三點: 第一,經文原本不分章節 (亦無現代標點),至歐洲文藝復興,十六世紀中葉才開始劃分,漸成定例。但這一套章節設計與經文的?事、詩句的起止,往往並不吻合;不乏一句話斷為二節,一首短詩橫跨兩章的情?。所以章節只是方便檢索引證的一個系統,跟如何誦讀或理解經文未必相關。這是讀者須瞭解的。此外,傳統本的分章與拉丁語通行本略有出入。因為英語欽定本的章節跟從通行本,而中文舊譯如和合本又以欽定本為底本,故而凡通行本與傳統本分章不一致處,插注中都標明了,俾便熟悉和合本章節的讀者對照。
《有钱人和你想的不一样(新版)》内容简介:富翁也有可能输掉万贯家财,但他们拥有“有钱人的头脑”。而有钱人的想法,真的与穷人
《我们为什么会说脏话?》内容简介:从小我们就被教导,说脏话不好、不文明。在地球上有人类居住的绝大部分地区,说脏话都是一种禁
劉永皓法國巴黎第八大學電影與文學博士(EcoleDoctorale:PratiquesetTheoriesDuSens),現任職於世新大學廣播電視電影學系。當前...
《全民寂寞的美国》内容简介:美国真的像电影里那样处处都是繁华吗?美国人的生活真的如美剧里那样丰富多彩吗?真实的美国到底什么
《高效信息管理术:26天打造你的信息管理系统》内容简介:本书教你打造信息管理系统的书,全书共6章,详细介绍了信息从收集、处理、
没有什么能够永远留下来,但是影像可以国际新闻荷赛奖获得者、《真相》一书作者陈庆港潜心10年,深入中国西部农村,用摄影人的敏
《中国奇迹背后》内容简介:2018年9月,中国社会科学院国家高端智库联合中国社会科学院-上海市人民政府上海研究院和上海大学,邀请
《南天佛国》内容简介:南诏大理国是唐宋时期中国西南的地方民族政权,具有以佛教治世,以佛法教化人民的文化传统,其社会、历史、
《冰眼看日本》是一个中国人在日本15年的观察与思考。“无能”的日本警察,连自己也“卫”不了的自卫队,可怕的日本制造,只重团
目前,齐泽克著作的中译本已经出版六七种之多,但老实说,其著作并不好读。对于许多既不熟悉他思想的两大来源———黑格尔和雅克
“中国人是善于调和的民族”――这话我从前还不大相信,因为那时我年纪还轻,阅历不到,我自己是不大肯调和的,我就以为别人也和
这本《不想告别的夏天》是李冰的第三本作品,全书共200来页,所有图画和3万字文字均由作者手绘而成。书中收录三个较长篇幅的故事
宏志的文字现在才在这里出版,虽然耽搁太久,总算让我长出一口气。——阿城詹宏志是当代极少数能写明朗文章的人之一。明朗的魅力
《生育制度》内容简介:《生育制度》是费孝通1946年根据他在西南联大和云南大学任教时的讲义整理、编写而成,是他早期代表作,也是
《蒙田随笔》内容简介:本书问世400多年来,先后被译成几十种文字,读者遍布全球。无论年龄层次,无论教育背景,无论文化差异,几乎
《鲁迅与鲁门弟子》内容简介:中国的20世纪是一个天翻地覆、波澜壮阔的世纪,在这个现代百年里,涌现出为数不少的改变历史和文化
《鲁迅藏画录》从大量的藏品里,探赜索隐,将先生的逸闻趣事呈现出来,给人以诸多联想。一个丰富的鲁迅,立于此间。鲁迅藏画多多
“要了解中国人和中国全面的民族精神,除了读鲁迅作品以外,别无捷径。”首先看到的是书签上的这一行字,让人心里一动。其实这几
《瓦尔登湖》内容简介:亨利·戴维·梭罗,美国超验主义作家,哲学家。他于1845年春天,在老家康科德城瓦尔登湖边林中建起一座木屋
阔别半年之久的鲤主题书,在“末日”之初,为读者奉上了又一场文学盛宴,于“末日”中找寻那些“旧日”的情怀。回顾《鲤》过往的